Übersetzungshilfe russ. erbeten FN SEIBT °° WINKLER 1914

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1146

    [gelöst] Übersetzungshilfe russ. erbeten FN SEIBT °° WINKLER 1914

    Quelle bzw. Art des Textes: KB evang.
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1914-491
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Zajbt/ Seipt °° WINKLER


    Hallo ihr lieben Übersetzungsengel ;-),

    habe einen für mich interessanten Heiratseintrag gefunden: 1914-491

    JULIUS SEIBT
    Eltern: Augustin S. °° Julianna Klinger

    Ww ELEONORA JUNG geb. WINKLER
    Eltern: Franz Winkler °° Eleonora Lausch



    Liebe Grüße
    Sylvia
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8895

    #2
    Guten Morgen!

    Inwiefern interessant? Wegen des Geburtsorts der Brautleute und des Mädchennamens der Brautmutter? Oder ob ich ihn wieder umsonst übersetze???


    Heirat: in der Stadt Lodz, 13./26. November 1914, 4 Uhr nachmittags

    Zeugen: Raimund Fischer und Jusef Winkler, beide volljährige Arbeiter aus Radogoszcz

    Bräutigam: Juliusz Zaibt, Arbeiter aus Radogoszcz, 52 Jahre alt, geboren in Zdunska Wola von den verstorbenen August und Julianna, geb. Klinger, Witwer nach der verstorbenen Viktoria, geb. Wawszynkowski

    Braut: Eleonora Jung, geb. Winkler, Waschfrau aus Radogoszcz, 49 Jahre alt, geboren in Zdunska Wola vom verstorbenen Franziszek und der noch im Leben befindlichen Eleonora, geb. Lausch, Witwe nach dem am 29. Dezember des vorigen/ 11. Januar des Jahres 1913 verstorbenen Ehemannes Reinhold-Karl.

    Aufgebote: nur zwei(!) am 2./15. November und am folgenden Sonntag, vom dritten Aufgebot entbunden mit Erlaubnis des Warschauer röm-kath. Konsistoriums unter Nr. 2621

    Ehevertrag: beim Lodzer Notar Viktor Sarosek(?) am 5./18. Februar d.J. unter Nr. 879
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1146

      #3
      Übersetzungshilfe russ. erbeten FN Saibt °° WINKLER

      Hallo Astrodoc,

      diese Übersetzung grenzt schon fast an FAMILIEN-ZUSAMMENFÜHRUNG
      Die WINKLER °° LAUSCH Verbindung schien verloren gegangen zu sein. Hatte sie auch nicht in Wolhynien gesichtet. Ha, und jetzt das....


      Vielen, vielen Dank! Schicke gleich die 1. Ehe 1883 der Eleonora Winkler ab

      Einen schönen Feiertag wünscht dir
      Sylvia
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X