Bitte um Übersetzung Latein Deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1367

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Latein Deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Debno/Mogilno
    Namen um die es sich handeln sollte: Paul Isbran (Paul Eisbrenner)


    Guten Tag werte Forscher.

    Kann mir bitte jemand den Text von lateinisch zu deutsch übersetzen?
    https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSV8-3S7X-5?i=537&cat=736853
    rechte Seite, 2. Eintrag (Debno Villa)

    Debno Villa
    Anni Dni 1816. Die 25 Julij obijt Infans ? Petrus
    habomadarum? 3. morta? ? Filius Pauli Isbrann de
    Debno Sapu?tur in ? ? ? Mogilne?
    Zuletzt geändert von Wolfrum; 10.09.2019, 14:19.
    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
  • ChrisvD
    Erfahrener Benutzer
    • 28.06.2017
    • 1100

    #2
    Debno Villa
    Anni Dni 1816. Die 25 Julij obijt Infans nomine Petrus
    hebdomadarum 3. morbo Phtysis Filius Pauli Isbrann de
    Debno Sepultus in Coemeterio Ecclesiae Parochialis Mogilnensis

    nomen = Name
    hebdomada = Woche
    morbus = Krankheit
    phtysis = TB
    Gruß Chris

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1367

      #3
      Vielen Dank Chris
      Viele Grüße Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Busch und Vock (Lettland) bis 1864
      Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
      Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
      Gäpel (Hannover-Hainholz)
      Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
      Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

      Kommentar

      Lädt...
      X