Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1845 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2322

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1845 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Obermann


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 169 übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice , am 22.6./ 3.8. 1845 mittags um 1 Uhr
    Es erschien Mateusz Obermann , Sattler in Rzgow wohnend , 41 Jahre alt im Beisein der Zeugen Jan Hengstler , Schuhmacher aus Rzgow 38 Jahre alt ebenso Krystyan Simon , Müller in Rzgow 35 Jahre alt ,und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Rzgow am 11./23.6. des laufenden Jahres , morgens um 6 Uhr von seiner Ehefrau Anna Marya geborene Woelfle , 39 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jakob gegeben und die Taufeltern waren , der oben genannte Jan Hengstler und Anna Woelfle ( Stellmacher )in Rzgow . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen , von uns und den Zeugen unterschrieben , da keiner der Anwesenden schreiben konnte
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2322

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine schnelle und hilfreiche Übersetzung :-)

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X