Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tännesberg
Namen um die es sich handeln sollte: Udalrici Spickenreither und Eva? Lehner
Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tännesberg
Namen um die es sich handeln sollte: Udalrici Spickenreither und Eva? Lehner
Liebe Forumsmitglieder,
ich habe hier einen Heiratseintrag, bei dem ich leider nur sehr wenig entziffern kann. Zum einen wegen den lateinischen Wörtern und Abkürzungen, zum anderen ist die Qualität auch sehr schlecht. Der Eintrag, den ich heute erhalten habe, ist eine Kopie vom Mikrofiche. Es wäre lieb, wenn ihr da mal reinschauen könntet. Vielleicht könnt ihr mehr entziffern als ich.
Folgendes GLAUBE ich zu lesen:
Mense Februario
Die 16 February 3 .. denuntatie… .. hi. praemi.is a Coop. …
… .atr.mon.. legitime co.ju..t … .o.: .uv: Udalricy
Spickenreither civis .. N.m. 76 kon. Franci… Spickenreither
civ ……. … hu et Margarethae uxoris .i. … .at.. e..t
Leonardus Froesch??? …. …. ..: Filia legitimy ac pud:
Eva? … Bartholomaej Lehner civ. .atori… et B..t.rae
xoris e… .. . ate. est Sebastian. Ebnet civis hi.: .. filia
legitima ..ehe… .is Testi.. Franc… Spickenreither
.w ….. : hi. et Bartholomae e Lehner? civ. ……
Tausend Dank für eure Hilfe!
Viele Grüße
Mia
Kommentar