Übersetzung poln. erbeten, Greiner

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1146

    [gelöst] Übersetzung poln. erbeten, Greiner

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1853-9
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polkow, Zdunska Wola
    Namen um die es sich handeln sollte: Greiner


    Hallo,

    ein Zufallsfund für mich!!
    Es müßte sich um die Heirat GREINER °°LAUSCH handeln.Der Name der Braut scheint total verfälscht zu sein???
    Ganz wichtig sind auch die Eltern

    1853-9




    Vielen Dank im Voraus!
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Zdunska Wola am 25.1./6.2. 1853 um 4 Uhr Nachmittags
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Anton Liebisch Weber , 30 Jahre alt , ebenso Fryderyk Matzke Weber 29 Jahre alt in der Kolonie Ogrodzisk wohnend , das am heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen dem Junggesellen Jerzy Greiner , Webergeselle in der Kolonie Ogrodzisk wohnend , 22 Jahre alt , geboren in der Stadt Rodach im Großherzogtum Koburg von der unverheirateten Weronika Greiner , jetzt verwitwete Angermüller in Ogrodzisk wohnend , und der Jungfrau Anna Julianna Laskowska im Dorf Pulkowa am Tor wohnend 19 Jahre alt , geboren in Pulkowa von den verstorbenen Krystyan und Karolina geborene Elke verheiratete Laskowski , Teerbrenner . Der Ehe gingen 3 Aufgebote voraus in der Kirche der ev.-augsb. Kirchgemeinde von Zdunska Wola am 11./23., 18./30.1. des laufenden Jahres , wie auch die mündliche Zustimmung des Vormundes der Neuvermählten Jerzy Laskowski ihr Onkel der am Akt anwesend ist , es kam zu keinen Hemmnissen der Hochzeit .
    Das Ehepaar erklärte keine vorehelichen Absprachen getan zu haben .
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns ,und dem Neuvermähltem und dem zweiten Zeugen unterschrieben ,der Erste wie auch die Neuvermählte konnten nicht schreiben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1146

      #3
      Übersetzungshilfe poln.erbeten, Greiner

      Hallo Robert,

      Du hast mir mal wieder einen " Bärendienst" erwiesen :-)



      Da war der Pastor wohl nicht ganz nüchtern:
      Anstatt LAUSCH- Laskowska!!! Es stimmt alles.

      Liebe Grüße

      Sylvia
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X