Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:aktuell
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archiv Oppeln
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt:aktuell
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archiv Oppeln
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
wäre schön, wenn eine(r) sich das Schreiben ansehen würde, denn jetzt brauche ich noch einmal Übesetzungshilfe!
Wegen Bezahlung der Archiv-Auskunft hatte ich als höflicher Mensch nach erhaltener Antwort erst noch mal per Mail beim Archiv angefragt, ob ich auch in Euro überweisen könnte (Der Betrag ist ja in Zloty angegeben).
Die Antwort darauf sieht für mich so aus, als ob sie auf irgendwelche Regularien verweisen (Ich kann aber kein Polnisch!). Was genau haben sie geschrieben? (Das Wort Euro kommt ja dabei nicht vor!)
Uprzejmie informuję, że zgodnie z obwiązującym Regulaminem świadczenia usług przez Archiwum Państwowe w Opolu § 15, pkt. 1:
„W rozliczeniach z zamawiającymi, którzy przebywają za granicą, dopuszczalne jest wnoszenie należności wyłączni w formie bezgotówkowej, przelewem na wskazany rachunek bankowy Archiwum.”
Przypominam, żekopie metryk chrztu na nazwisko Kallabis Franz (ur. 22.11.1865 r.) i Kallabis Anton (ur. 10.11.1840 r.) zostaną Panu przesłane po uiszczeniu opłat według kosztorysu z dnia 05.04.2016 r.
Über Eure Hilfe würde ich mich freuen. Habe die Frage nun als neues Thema eingestellt, denn es ist ja ein neuer Antworttext (siehe auch erste meine erste Anfrage vom 6.4.) Ich bin gespannt auf eine Antwort!
Kommentar