Heiratsregister Bömischdorf 1746 II

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • GreenSmoothie
    Erfahrener Benutzer
    • 06.05.2017
    • 433

    [gelöst] Heiratsregister Bömischdorf 1746 II

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1746
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Böhmischdorf, Sudetenland
    Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Schlögel, Katharina Vielhauer



    Und noch einer
    Es handelt sich um den ersten Text rechts oben http://digi.archives.cz/da/permalink...an=114#scan115


    Was ich entziffern kann:


    Der arbeitsame Junggeselle Joseph
    Schlögel, dem Hans? Schlögel Bauer und
    ... magisters? in Böhmischdorff ... Sohn
    ...
    .. Tochter allda / Testes:
    ... Walter und Hanß ...
    ... in Böhmischdorf. Copp: R.D.
    ... Cappelanus


    Vielen Dank vorab ^^
    Aktuelle Suchgebiete:
    Försterfamilien Krüger, Schellak, Schultz und Reichart in Ost- und Westpreußen
    Möhrle in Ertingen
    Gugenhan / Gugenhahn in Urspring
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    Eodem (= Dominica III. post Epyphania, Die 23 Januarii 1746)
    Der arbeithsambe Junggesell Joseph
    Schlögel, des Hannß Schlögels Bauers undt
    Schneydermaysters in Bömischendorff Ehe(licher) Sohn,
    cum virgam (?) Chatrinam, des Casper Viel
    Hauers Bauers Tochter allda. Testes
    Casper Walter, undt Hannß Becke Mauer
    geselle im Bömischendorff Copp. R. D.
    Joannes Tautz Cappelanus.

    Der Schreiber hätte das mit dem Latein besser gelassen:
    Er meint wohl cum virgine Catharina (mit der Jungfrau Catharina), und hat das grammatisch ziemlich in den Sand gesetzt.
    Zuletzt geändert von Jürgen Wermich; 31.07.2018, 00:04.

    Kommentar

    • Interrogator
      Erfahrener Benutzer
      • 24.10.2014
      • 1983

      #3
      Hallo,

      cum virgo am (?) Chatrinam, des Casper Viel
      Gruß
      Michael

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator

        • 16.07.2006
        • 28819

        #4
        Hallo,

        Ich lese:

        ..cum virgam Chatrinam ... (ich erkenne ganz leicht eine g-Unterlänge)

        Aber ich stimme Jürgen zu, es ist wohl eine unkorrekte Form von virgo = Jungfrau, denn virgam ist die Rute und virgoam gibt es nicht.
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • GreenSmoothie
          Erfahrener Benutzer
          • 06.05.2017
          • 433

          #5
          Vielen Dank euch allen!


          Das bringt mich schon viel weiter ^^
          Gut dass mich das Latein auch nicht weitergebracht hätte XD
          Aktuelle Suchgebiete:
          Försterfamilien Krüger, Schellak, Schultz und Reichart in Ost- und Westpreußen
          Möhrle in Ertingen
          Gugenhan / Gugenhahn in Urspring

          Kommentar

          Lädt...
          X