FN Dyllong / Dylong

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sebolmu
    Neuer Benutzer
    • 25.06.2012
    • 2

    FN Dyllong / Dylong

    Guten Tag,
    Ich bin schon seit längeren daran Interessiert und werde auch immer wieder auf meinen Namen hin und seiner Geographischen Zuordnung angesprochen.

    Mein Familienname lautet Dyllong, der Name meines Opas Dylong, also nur mit einem L.
    Viele denken ich hätte Französische Vorfahren was ich jedoch nicht beantworten kann da ich es nicht weiß. Meine Familie Väterlicher Seite stammt aus Oberschlesien genauer; Guttentag dem heutigen Dobrodzin.
    Könnte es eventuell sein das es sich um einen Slawischen Namen handelt der verändert wurde oder ist es eventuell doch möglich dass er z. B auf Hugenotten zurückzuleiten wäre?

    Ich konnte bei meinen Persönlichen Recherchen schon herausfinden dass dieser Name wohl sehr oft in dieser Region (besonders um Oppeln) vorkommt. Die älteste Jahreszahl die ich entdeckt habe war das Geburtsjahr eines Melchior Dyllong ebenfalls in
    Ellguth-Guttentag 1635, zu dieser Zeit war das Hzm.Schlesien unter der Herrschaft des Königreich Böhmen.

    Über Hinweise oder Tipps bin ich dankbar
    Beste Grüße
    Dominik
    Zuletzt ge?ndert von sebolmu; 19.07.2012, 23:04.
  • liane hoffmann
    Erfahrener Benutzer
    • 28.03.2010
    • 512

    #2
    oberschlesien

    Hallo,

    erst einmal herzlich willkommen im Forum,
    zu der Herkunft des Namens kann ich nichts sagen aber in Zabrze gibt es diesen Namen in den unterschiedlichsten Varianten,
    ich habe einige in meinem Stammbaum, bin dieser Linie nicht weiter nachgegangen da es eine Nebenlinie ist.

    Freundlichste Grüsse
    Liane

    Kommentar

    • puuscheule
      Erfahrener Benutzer
      • 07.01.2011
      • 411

      #3
      Hallo Dominik,

      auch von mir ein herzliches Willkomen im Forum.

      Die Namen-Deutungs-Experten findest Du hier in folgendem Unterforum: Namenforschung

      Viel Erfolg.
      Gruß, Puuscheule

      Auf der Spurensuche?
      Trautenau, Kólin,
      Gleiwitz,
      Munkatsch - Munkács - Mukačevo - Mukatschewe - Мукачеве

      Kommentar

      • Laurin
        Moderator
        • 30.07.2007
        • 5644

        #4
        Hallo Dominik,

        in der Hugenotten-Datenbank sind die FN Dulong und von Dulong enthalten, aber nicht Dyl(l)ong.

        In F kommt der FN Dulong häufig vor

        Bei Nomes de famille wird Dulong leider nicht erklärt; evtl. abgeleitet von Delong mit der Bedeutung "Der Lange".
        Freundliche Grüße
        Laurin

        Kommentar

        • Hina
          Erfahrener Benutzer
          • 03.03.2007
          • 4661

          #5
          Hugenotten in Schlesien eher nicht, das war katholisch. Es gibt aber sehr viele Westfälische Namen dieser Namensfamilie von Dyllong bis Delling, Dellinger. Diese Namen ziehen sich auch bis nach Frankreich und sind Herkunftsnamen.
          "Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann

          Kommentar

          • Laurin
            Moderator
            • 30.07.2007
            • 5644

            #6
            Zitat von Hina Beitrag anzeigen
            Es gibt aber sehr viele Westfälische Namen dieser Namensfamilie von Dyllong bis Delling, Dellinger.
            Diese Namen ziehen sich auch bis nach Frankreich und sind Herkunftsnamen.
            Hallo Hina,

            nun wäre es hilfreich, wenn Du uns auch noch betreffende Orte nennen könntest.
            Trotz intensiver Suche bin ich nur zu Fragmenten gelangt, die ich aber nicht mit namensbildenden Orten in Verbindung bringen kann.
            Freundliche Grüße
            Laurin

            Kommentar

            • Conundrum
              Benutzer
              • 08.06.2012
              • 96

              #7
              Hallo

              In der poln. Schreibweise Dyląg kommt Dein Name über 2000 Mal in Polen vor. Dyląg wird [delonk] ausgesprochen, das ähnelt sehr Deinem Namen. Im poln. Namenlexikon wird er mit "langer Kerl" übersetzt.

              Gruß
              Conundrum

              Kommentar

              • Laurin
                Moderator
                • 30.07.2007
                • 5644

                #8
                Zitat von Conundrum Beitrag anzeigen
                Dyląg wird [delonk] ausgesprochen, das ähnelt sehr Deinem Namen. Im poln. Namenlexikon wird er mit "langer Kerl" übersetzt.
                Dann haben's die Polen bei den Franzosen abgeschrieben - oder ein versprengter Soldat o.ä. hat seinen FN hinterlassen
                Freundliche Grüße
                Laurin

                Kommentar

                • Conundrum
                  Benutzer
                  • 08.06.2012
                  • 96

                  #9
                  Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
                  Dann haben's die Polen bei den Franzosen abgeschrieben - oder ein versprengter Soldat o.ä. hat seinen FN hinterlassen
                  Eine sehr schwierige Frage, denn DELONG hat auf frz. nicht die Bedeutung "der Lange", das wäre LELONG (Deine Übersetzung aus dem frz. Namenlexikon ist nicht ganz richtig). Das Wort dyląg gibt es auch im poln. WB, es soll sich vom slaw. Stamm dyl = "etwas Langes" ableiten.

                  Gruß
                  Conundrum
                  Zuletzt ge?ndert von Conundrum; 14.08.2012, 19:43.

                  Kommentar

                  • Laurin
                    Moderator
                    • 30.07.2007
                    • 5644

                    #10
                    Zitat von Conundrum Beitrag anzeigen
                    Eine sehr schwierige Frage, denn DELONG hat auf frz. nicht die Bedeutung "der Lange", das wäre LELONG (Deine Übersetzung aus dem frz. Namenlexikon ist nicht ganz richtig).
                    Nur wenig in der frz. Sprache bewandert, hatte ich mich über Dulongpont "herangetastet".
                    Freundliche Grüße
                    Laurin

                    Kommentar

                    • dyllong michael
                      Neuer Benutzer
                      • 27.06.2015
                      • 1

                      #11
                      Hallo Leute,
                      ich habe diesen Beitrag heute gefunden und bin auch schon eine Weile auf der Suche nach der Herkunft meines Namens Dyllong, vor kurzem war ich in Polen auch bei Dobrodzień (gutentag) da habe ich noch Verwandte und konnte aber leider nur bis ca. 1875 zu meinem Urgroßvater zurück kommen, Jan Dyllong.



                      Die Ableitung dazu ist auch sehr interessant.
                      sebolmu vielleicht sollten wir uns mal unterhalten wer weiß was das auf sich hat derselbe Name und gleicher Ort.

                      mfg micha

                      Kommentar

                      • mglewisg
                        Neuer Benutzer
                        • 11.08.2020
                        • 1

                        #12
                        Hallo Michael, ich habe auch grade den Nachnamen Dyllong gegoogelt und dieses Forum hier gefunden.

                        Meine Uroma lebt in Zawadzkie, ist nur ein Katzensprung von Dobrodzień entfernt. Ihr Mädchenname war Dyllong sie ist 1929 geboren und vor kurzem 95 Jahre alt geworden. Ihr Vater hieß Theodor Dyllong.
                        Vllt sind wir um Ecken verwandt
                        Viele Grüße
                        ???

                        Anm. Mod.:
                        Bitte zur Ahnenforschung ein geeignetes Forum nutzen, z.B. Schlesien Genealogie, oder per PN austauschen.
                        Es ist kaum anzunehmen, daß Michael Dyllong hier antworten wird. Er ist zwar Forenmitglied seit 2015, war aber zuletzt im Dez. 2018 hier aktiv.

                        Kommentar

                        • adamRi
                          Neuer Benutzer
                          • 12.09.2023
                          • 2

                          #13
                          Mein Großvater Erich Richter hatte eine Mutter Namens Marie Dylong. Sie stammen aus Ostropa/Stroppendorf angrenzend an Gleiwitz/Oberschlesien.

                          Meine Erkenntnisse bzw. Kommentare zu vorhergehenden Erklärungsversuchen:
                          1) Dyląg ist ein polnischer Nachname, abgeleitet von dem altpolnischen Wort "dyląg," was "Schwanz" oder "hinterer Teil" bedeutet. Er kommt am häufigsten in den Regionen Masowien und Podlachien vor. Bekannte Personen mit dem Nachnamen Dyląg sind der polnische Schauspieler und Komiker Dariusz Dyląg sowie die polnische Schriftstellerin und Dichterin Maria Dyląg. Daher ist es nicht mit "langer Kerl" zu übersetzen, wie hier weiter oben erwähnt wurde.

                          2) Ich habe folgendes gefunden in einem Namensregister für schlesische Namen:
                          1) Dylong = francuskie? = französisch?
                          2) (Dylong/Dyllong/Dilong/Dillong):1988(Dilling)

                          Leider steht genau in diesem Fall nicht da, ob der Name schlesisch, polnisch, deutsch ist.

                          Quelle: https://forum.gazeta.pl/forum/w,2495..._Slazakow.html

                          3) Ich habe einen französischen Freund und dieser sagte mir dass der Name französisch ist.

                          Aufklären kann man dies daher kaum.

                          Kommentar

                          • Dudas
                            Erfahrener Benutzer
                            • 25.04.2021
                            • 824

                            #14
                            Zitat von adamRi Beitrag anzeigen
                            1) Dyląg ist ein polnischer Nachname, abgeleitet von dem altpolnischen Wort "dyląg," was "Schwanz" oder "hinterer Teil" bedeutet.
                            Bitte gib die Quelle dieser Entdeckungen an, denn das, was du schreibst, ist so abstrakt, dass ich es nicht glauben werde, wenn ich es nicht sehe.


                            Zitat von adamRi Beitrag anzeigen
                            Bekannte Personen mit dem Nachnamen Dyląg sind der polnische Schauspieler und Komiker Dariusz Dyląg sowie die polnische Schriftstellerin und Dichterin Maria Dyląg.
                            Wat? Na hör mal auf.

                            Dariusz Dyląg bei Filmweb

                            Wenn man in Polen nach einem bekannten Schauspieler namens Dyląg fragen würde, würde jeder denken, man frage nach Paweł Deląg.

                            Paweł Deląg bei Filmweb und IMDb

                            Seine Familie heißt eigentlich Delong, sein Vater Delag und er selbst Deląg


                            Sogar Grażyna Dyląg, die ich nicht kenne, ist berühmter


                            Zitat von adamRi Beitrag anzeigen
                            Daher ist es nicht mit "langer Kerl" zu übersetzen, wie hier weiter oben erwähnt wurde.
                            Tja...


                            Wörterbuch der ältesten Polnischen Nachnamen [Słownik najstarszych nazwisk polskich - pochodzenie językowe nazwisk omówionych w historii nazwisk polskich, tom I], Zofia Kowalik-Kaleta, Leonarda Dacewicz (2007):


                            DYLĄG < dyląg ‘dryblas’ SW, dyl, del ‘gruba deska’ Sstp 1477, odap., s. 201.
                            Q.Nr. 1.jpg



                            Wörterbuch der polnischen Mundarten [Słownik gwar polskich], Jan Karłowicz (1900):

                            Dyląg p. Dryląg
                            Dylon p. Dryląg

                            Q.Nr. 2.jpg


                            Dryląg »a. Dyrląg = o wysokim a niezgrabnym parobku.«
                            Q.Nr. 3a.png


                            »Dryląg = dryblas, długi a niezgrabny wyrostek«
                            »Dyląg = wysoki a niezgrabny, chudy a nieokrzesany«
                            »Dyląg = wysoki, ale niezgrabny człowiek«
                            »Dyrlaga = 2. człowiek cienki a. wysoki«
                            »Dyląg = nicpoń«
                            Q.Nr. 3b.jpg



                            Wörterbuch der Familiennamen der Bewohner Südschlesiens im 19. Jahrhundert [Słownik nazwisk mieszkańców południowego Śląska XIX wieku], Izabela Łuc (2016):

                            DYLĄG (1), K 1896; odap. dyląg ‘człowiek niezgraby, wysoki’ (BSZ, Ro, Ry1, T); Ry2
                            Q.Nr. 4.png


                            Ohne ins Detail zu gehen: die oben genannten Wörterbücher übersetzen, die auch auf andere Herkunftswörterbücher verweisen, Dyląg als eine ungeschlachte Figur; ein großer, langer Kerl; auch Taugenichts.

                            Andere Varianten, die dieselbe Wortherkunft haben, sind Dyrląg, Dryląg, Drylong, Dylon.




                            Zitat von adamRi Beitrag anzeigen
                            Er kommt am häufigsten in den Regionen Masowien und Podlachien vor.
                            Volk: Masowien [Lud: Mazowsze], Józef Tretiak, Oskar Kolberg (1890):

                            Chwaląc parobka, mówią iż jest on: [...]; gdy wysoki i niezgrabny: dryląg, dyrląg
                            [Sie loben den Knecht und sagen, er sei: (...); wenn er groß und ungeschickt ist: dryląg, dyrląg]
                            Q.Nr. 5.png


                            Die Wortherkunft wird auf das altpoln. dyl, del zurückgeführt.
                            Diese Wörter wiederum sind eine Entlehnung aus der deutschen Sprache - die Diele (das Brett) - wer hätt's gedacht?

                            Das Wort Dylong selbst kommt im Schlesischen als Spitzname vor.



                            Es scheint, dass Dyl(l)ong eine Kombination aus (poln.) dyl + (dt.) lang ist, daher das doppelte L in Dyllong. Die Schlesier sprechen den Buchstaben A in einigen Wörtern besonders aus: ślůnsko godka [poln. śląska gadka] - daher "long".

                            Kommentar

                            • adamRi
                              Neuer Benutzer
                              • 12.09.2023
                              • 2

                              #15
                              Vielen Dank @Dudas. Meine Mutter spricht schlesisch und sie meinte Dyląk wie Dylong im polnischen ausgesprochen wird, da das ą wie "on" gelesen wird. "ą wie in Bonbon"
                              Ich bin aber totaler Laie auf dem Gebiet, aber kann es dann nicht einfach sein, dass vor paar Jahrhunderten eine Person des Schreibens und Lesens nicht mächtig, soll ja so nicht unüblich gewesen sein, einem Pfarrer gesagt hat er heißt Dyląk und der Pfarrer, der deutsch sprach, einfach verstanden hat "Dylong" und das so aufgeschrieben "Kirchenbücher etc" hat? Das heißt einfach das Wort Dyląk eingedeutsch "Dylong" aufgeschrieben hat?

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X