Sterbeintrag 1813 - polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TheCaedmon
    Erfahrener Benutzer
    • 08.04.2016
    • 677

    [gelöst] Sterbeintrag 1813 - polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
    Namen um die es sich handeln sollte: Christian Unrath


    Guten Tag,
    ich bitte um Hilfe bei der Übersetzung dieses Sterbeintrages von 1813

    Mein Dank sei euch gewiss
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße
    Uwe
    www.ahnenforschung-haase.de

    Ich verwende KEINE Scans von Archion, sondern ausschließlich von Ancestry, polnischen Archiven oder privatem Besitz

    Auszug aus den AGB von Ancestry:
    "Sie dürfen nur Inhalte, die maßgebliche Suchergebnisse für die jeweilige Nachforschung sind, herunter laden. Die Inhalte dürfen weder erneut online veröffentlicht werden, es sei denn, es handelt sich um einmalige Daten, die Teil einer einmaligen Familiengeschichte oder Genealogie sind."
  • Malgorzata Krolak
    Erfahrener Benutzer
    • 26.08.2012
    • 461

    #2
    Hallo Uwe,
    ich habe fuer dich Sterbeeintrag 1864 von Karolina Schulz uebersetzt. Vielleicht hast du das nicht bemerkt.
    Gruesse
    Małgorzata

    Kommentar

    • Malgorzata Krolak
      Erfahrener Benutzer
      • 26.08.2012
      • 461

      #3
      Hallo Uwe, der Text ist ziemlich archaisch.

      Anzeigende:
      Am 13. Juni, 1815 vor dem Organist in Męka, Vertreter des Standesbeamten Gemeinde Męka, Kreis Szadek, Departament Kalisz sind Andrzej Guca 47 J.a. und Bogumił Ginter 33 J.a. Beide Bauer aus Zborowskie H... wohnend.
      Gestorben : Gottlib, 5 Jahre alt, Sohn von Kristian Utrnat, 44 J.a. und Krystyna geb. Cele 42 J.a. Eheleute in Zborowskie .... bei ........ wohnend.
      Unterschrieben Felix Tęsiorowski, Organist , Vertreter des Standesbeamten Gemeinde Męka
      Zuletzt geändert von Malgorzata Krolak; 13.10.2017, 23:09.

      Kommentar

      • TheCaedmon
        Erfahrener Benutzer
        • 08.04.2016
        • 677

        #4
        Danke Malgorzata
        Viele Grüße
        Uwe
        www.ahnenforschung-haase.de

        Ich verwende KEINE Scans von Archion, sondern ausschließlich von Ancestry, polnischen Archiven oder privatem Besitz

        Auszug aus den AGB von Ancestry:
        "Sie dürfen nur Inhalte, die maßgebliche Suchergebnisse für die jeweilige Nachforschung sind, herunter laden. Die Inhalte dürfen weder erneut online veröffentlicht werden, es sei denn, es handelt sich um einmalige Daten, die Teil einer einmaligen Familiengeschichte oder Genealogie sind."

        Kommentar

        • Malgorzata Krolak
          Erfahrener Benutzer
          • 26.08.2012
          • 461

          #5
          Hallo Uwe,
          das Kind ist am 12.Juni um 7 Uhr morgens gestorbrn, das habe ich nicht geschrieben.
          Noch eine Korrektur: die Frau Krystyna war geborene Cache. Das war ihrer Sterbeurkunde deutlich geschrieben. Sie hat 3 Kindern hinterlassen. 1833 lebte Kristian ( entschuldige, Krzysztof) Unrath schon nicht mehr.
          Gruesse
          Małgorzata
          Zuletzt geändert von Malgorzata Krolak; 14.10.2017, 09:09.

          Kommentar

          • TheCaedmon
            Erfahrener Benutzer
            • 08.04.2016
            • 677

            #6
            Hallo Malgorzata,
            danke für die Infos's.
            Allerdings ist der Name Christian wohl falsch und muss Christoph heissen.
            Viele Grüße
            Uwe
            www.ahnenforschung-haase.de

            Ich verwende KEINE Scans von Archion, sondern ausschließlich von Ancestry, polnischen Archiven oder privatem Besitz

            Auszug aus den AGB von Ancestry:
            "Sie dürfen nur Inhalte, die maßgebliche Suchergebnisse für die jeweilige Nachforschung sind, herunter laden. Die Inhalte dürfen weder erneut online veröffentlicht werden, es sei denn, es handelt sich um einmalige Daten, die Teil einer einmaligen Familiengeschichte oder Genealogie sind."

            Kommentar

            • Malgorzata Krolak
              Erfahrener Benutzer
              • 26.08.2012
              • 461

              #7
              Ich uebersetze die Eintragung, es war Kristian angegeben. Eintragungen waren oft fehlerhaft geschrieben. Viel wichtiger finde ich die Informationen ueber Name der Mutter und, dass Christoph schon (vor) 1833 gestorben ist.
              Gruesse

              Kommentar

              Lädt...
              X