Hallo,
das Posen-Projekt befasst sich zwar vor allem mit dem Gebiet, das im 19Jh. preussisch war, aber auch mit den fuenf Kreisen des damaligen Russisch-Polens, die historisch auch Teil Grosspolens waren.
Dank der seit einiger Zeit im Internet online verfuegbaren zivilen Duplikate der Tauf- Trau- und Sterbeurkunden aus der Region Kalisch-Konin, haben wir im Posen-Projekt (poznan-project.psnc.pl) schon viele Heiratslisten aus den dortigen evangelischen Kirchengemeinden, die aber bisher nur von polnischen Helfern erfasst worden sind.
Die Urkunden sind zwar in polnischer Sprache geschrieben, die Nachnamen sind aber von den polnischen Mitarbeitern (die die deutsche Sprache nicht kennen), ganz haeufig falsch indexiert worden. Deswegen moechte ich auch von der deutschen Seite moegliche Mitarbeiter ermutigen, bei diesem Projekt teilzunehmen. Vor allem waere Ihre Hilfe dazu notwendig, die schon erfassten Heiratslisten mit den Urkunden nachzuschauen, die Schreibweise der Namen zu kontrollieren und Korrektur zu lesen.
Bitte direkt an lucas.bielecki@gmail.com schreiben, wenn jemand an eine Mitarbeit Interesse haette.
Mit besten Gruesse,
Lukasz Bielecki
Das Posen-Projekt
das Posen-Projekt befasst sich zwar vor allem mit dem Gebiet, das im 19Jh. preussisch war, aber auch mit den fuenf Kreisen des damaligen Russisch-Polens, die historisch auch Teil Grosspolens waren.
Dank der seit einiger Zeit im Internet online verfuegbaren zivilen Duplikate der Tauf- Trau- und Sterbeurkunden aus der Region Kalisch-Konin, haben wir im Posen-Projekt (poznan-project.psnc.pl) schon viele Heiratslisten aus den dortigen evangelischen Kirchengemeinden, die aber bisher nur von polnischen Helfern erfasst worden sind.
Die Urkunden sind zwar in polnischer Sprache geschrieben, die Nachnamen sind aber von den polnischen Mitarbeitern (die die deutsche Sprache nicht kennen), ganz haeufig falsch indexiert worden. Deswegen moechte ich auch von der deutschen Seite moegliche Mitarbeiter ermutigen, bei diesem Projekt teilzunehmen. Vor allem waere Ihre Hilfe dazu notwendig, die schon erfassten Heiratslisten mit den Urkunden nachzuschauen, die Schreibweise der Namen zu kontrollieren und Korrektur zu lesen.
Bitte direkt an lucas.bielecki@gmail.com schreiben, wenn jemand an eine Mitarbeit Interesse haette.
Mit besten Gruesse,
Lukasz Bielecki
Das Posen-Projekt
Kommentar