Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 19.10.2017, 16:56
urschrei urschrei ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 30.08.2017
Beiträge: 74
Standard Heiratsurkunde in Kurrent - Neutitschein

Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Heiratseintrag
Jahr 1868
Neutitschein
Johann Till


Liebe alle,
Ich bräuchte eure Hilfe. Wer von euch kann mir diesen Text/Eintrag "übersetzen". Es handelt sich um Johann Till und seine Ehefrau. Eintrag Nr. 63 im Link. Lieben Dank und viele Grüße Martin



http://digi.archives.cz/da/permalink...c0263&scan=172
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 19.10.2017, 17:01
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 19.495
Standard

Guten Tag,
die Mehrzahl der Namen findet sich bereits hier:
http://forum.ahnenforschung.net/show...37&postcount=7
__________________
Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:16 Uhr.