|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
||||
|
||||
Rußisch-Übersetzung gesucht: Kriegsgefangenenakte meines Opas, Teil 4
Quelle bzw. Art des Textes: Kriegsgefangenenakte Jahr, aus dem der Text stammt: 1944-1948 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sowjetunion Liebe Helfer, und jetzt kommt noch der letzte Teil der Kriegsgefangenenakte meines Opas. Ich bitte um Übersetzung der handschriftlichen Einträge, die deutsche Übersetzung des Fragebogens hänge ich an. Danke im Voraus für die Unterstützung! LG Anton |
#2
|
||||
|
||||
Hallo Anton,
oben steht ein Vermerk: Generalkontrolle bestanden am 12.12.1947 ergänzt 85.6.20.36 /Oberinspektor:Unterschrift unleserlich __________________________________________________ ___________________ 41. Unterschrift des Gefangenen und Vernehmungsdatum: 30.12.1944 ________________________________________________ mündliche Portrait: 177 cm groß; mittlerer Körperbau; Haarfarbe-blond; Augenfarbe-grau; Nase-gerade; Gesicht-rund. ________________________________________________ Sondermerkmale: auf der Nase eine Schramme(links) ________________________________________________ Verlegungsregister: 24.05.1944 angeliefert von Sewastopol 09.08.1947 verlegt von Lager №280 nach Lager №217 28.03.1948 verlegt nach SpezHospital № 3006 02.04.1948 verlegt nach SpezHospital №987 11.06.1948 übergabe ins Lager №69 für Repatriierte |
#3
|
||||
|
||||
Liebe Lora,
herzlichen Dank für Deine Hilfe!! LG Anton |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|