Was man noch aus dem Eintrag herausziehen kann: Getauft wurde das Kind von einem kath. Pfarrer(ксёндз) Namens Ferdinand Skibinski. Das Wort nach Marijanna lese ich: (изъ Оркишов) aus Orkischow. Es könnte auch Mädchenname von Marianna sein. Man kann das so deuten: Marianna stammt aus der Familie Orkisch/Orkischi. Um sicher zu gehen muss man sich andere Einträge von dem Pfarrer ansehen.
Übersetzung aus Russisch: Polnische Geburtsurkunde 1893
Einklappen
X
-
Zitat von ulrike G.-W. Beitrag anzeigenDa brauche ich mich ja nicht zu wundern, dass ich gar nichts lesen kann.
Ist das dann kyrillische Schreibschrift?
Geographisch verstehe ich das jetzt aber auch nicht.
Ich habe mich auch gewundert, warum Katharina 1926 von Kamionka nach Deutschland geflüchtet ist.
Hoffentlich kann das hier jemand übersetzen.
Am Ende XVIII Jahrhunders Polen wurde durch 3 Nachbarländer geteilt: Russland, Preussen und Österreich Auf den Besatzungsteritorien wurde Russisch, in Warszawa , Lodz, Kalisz und Deutsch in preussischen Zone wie Posen, Bromberg und Thorn, eingeführt. Österreich hat Krakow übernommen. Bis 1918 gab es keinen polnischen Staat.
Kommentar
-
-
@Malgorzata Krolak: Danke!
Für den Kreis Miechow habe ich im deutschen Wikipedia nichts gefunden.
Welche Nationalitäten lebten denn ursprünglich oder um 1890 im Kreis Miechow?
Das wäre für mich wichtig bei der Suche nach dem ursprünglichen Familiennamen.
Grüße
UlrikeMeine Namen und Orte, zu denen ich noch suche:
Frankfurt/Main: Rothenburger
Odenwald: Rotenberger
Taunus: Söllner, Jung, Buchecker
Offenbach/Main: Schulz, Mehl, Leonhard, Hertzog, Gumb/p
Pommern: Goldmund
Hannover: Pape, Hagedorn, Rübenack, Backhaus
Unterfranken: Ankenbrand, Reinhard, Pfeuffer, Kaemerer, Zehnder, Brach
Linz (Ö): Reder, Karigl
Mannheim, Oels: Bartsch
heutiges Polen: Tabor, Kaczanowski, Hachula, Rataj
Neumark: Buchholz, Helterhof
Kommentar
-
-
Danke, aber dort sind leider keine weiterführenden Informationen hinterlegt. :-(Meine Namen und Orte, zu denen ich noch suche:
Frankfurt/Main: Rothenburger
Odenwald: Rotenberger
Taunus: Söllner, Jung, Buchecker
Offenbach/Main: Schulz, Mehl, Leonhard, Hertzog, Gumb/p
Pommern: Goldmund
Hannover: Pape, Hagedorn, Rübenack, Backhaus
Unterfranken: Ankenbrand, Reinhard, Pfeuffer, Kaemerer, Zehnder, Brach
Linz (Ö): Reder, Karigl
Mannheim, Oels: Bartsch
heutiges Polen: Tabor, Kaczanowski, Hachula, Rataj
Neumark: Buchholz, Helterhof
Kommentar
-
-
Zitat von ulrike G.-W. Beitrag anzeigen@Malgorzata Krolak: Danke!
Für den Kreis Miechow habe ich im deutschen Wikipedia nichts gefunden.
Welche Nationalitäten lebten denn ursprünglich oder um 1890 im Kreis Miechow?
Das wäre für mich wichtig bei der Suche nach dem ursprünglichen Familiennamen.
Grüße
Ulrike
In Polen haben verschidene Nationalitäten gelebt, besonders im Süden. Geschichte von Miechw ist nicht schlicht. Die Situation änderte sich. Miechow war ab 1795 erstmal unter Österreichische Zone, dann Napoleon hat ein Grosherzogstum Warschawa erschafft, aber nach seiner Niederlage hat Zar von Russland alles übernommen. Im Jahre1815.
Wer deine Vorfahren waren ist schwer zu sagen. Ursprunglich besidelten die Region slavische Malopolanie. Die Tabor´s wohnen da bis heute.
Grüsse,
Malgorzata
Kommentar
-
-
Vielen Dank, dann war der ursprüngliche Name wahrscheinlich "Tabor" und die Variante "Tobur" entstand nur bei der Übertragung ins Russische.
Das halte ich auch für viel wahrscheinlicher.
UlrikeMeine Namen und Orte, zu denen ich noch suche:
Frankfurt/Main: Rothenburger
Odenwald: Rotenberger
Taunus: Söllner, Jung, Buchecker
Offenbach/Main: Schulz, Mehl, Leonhard, Hertzog, Gumb/p
Pommern: Goldmund
Hannover: Pape, Hagedorn, Rübenack, Backhaus
Unterfranken: Ankenbrand, Reinhard, Pfeuffer, Kaemerer, Zehnder, Brach
Linz (Ö): Reder, Karigl
Mannheim, Oels: Bartsch
heutiges Polen: Tabor, Kaczanowski, Hachula, Rataj
Neumark: Buchholz, Helterhof
Kommentar
-
-
Mich lässt dieser mysteriöse Ort Orkimow/Orkischow nicht los.
Der Ort bei Lemberg scheint mir doch etwas weit weg, auch die Gedanken, wie man von Orkimow, das auch als Orkischow gelesen wurde, auf Yakymiv kommt, sind mir eigentlich zu weit her geholt.
In der gesamten Umgebung von Kozlow gibt es sehr viele Orte die auf "ow" enden. Da ist vielleicht auch ein ähnlicher dabei.
Ich habe an der Theorie weiter gearbeitet, dass Orkischow auch jemand aus Orkisch sein kann oder jemand aus der Familie Orkisch.
Ich habe ein wenig kyrillisch gegooglet und dabei festgestellt, dass die Buchstaben оркиш (ohne die Endung) dem polnischen orkisz entsprechen, was wiederum in beiden Sprachen Dinkel bedeutet. In dieser polnischen Schreibweise gibt es diesen Familiennamen bei Verwandt.de genau in der Gegend um Krakau. Selbst in Deutschland gibt es ein paar Namensträger. Auch bei Familysearch gibt es ihn.
Was haltet ihr von dieser Theorie?
Kann sich noch einmal jemand mit Russisch- und/oder Polnischkenntnissen die Urkunde unter diesem Gesichtspunkt anschauen?
Viele Grüße
UlrikeZuletzt geändert von ulrike G.-W.; 26.09.2012, 20:56.Meine Namen und Orte, zu denen ich noch suche:
Frankfurt/Main: Rothenburger
Odenwald: Rotenberger
Taunus: Söllner, Jung, Buchecker
Offenbach/Main: Schulz, Mehl, Leonhard, Hertzog, Gumb/p
Pommern: Goldmund
Hannover: Pape, Hagedorn, Rübenack, Backhaus
Unterfranken: Ankenbrand, Reinhard, Pfeuffer, Kaemerer, Zehnder, Brach
Linz (Ö): Reder, Karigl
Mannheim, Oels: Bartsch
heutiges Polen: Tabor, Kaczanowski, Hachula, Rataj
Neumark: Buchholz, Helterhof
Kommentar
-
-
Das wäre schön, wenn das wirklich der Geburtsname wäre. Dann könnte ich unter diesem Namen den Geburtseintrag suchen lassen.
Vielen Dank!Meine Namen und Orte, zu denen ich noch suche:
Frankfurt/Main: Rothenburger
Odenwald: Rotenberger
Taunus: Söllner, Jung, Buchecker
Offenbach/Main: Schulz, Mehl, Leonhard, Hertzog, Gumb/p
Pommern: Goldmund
Hannover: Pape, Hagedorn, Rübenack, Backhaus
Unterfranken: Ankenbrand, Reinhard, Pfeuffer, Kaemerer, Zehnder, Brach
Linz (Ö): Reder, Karigl
Mannheim, Oels: Bartsch
heutiges Polen: Tabor, Kaczanowski, Hachula, Rataj
Neumark: Buchholz, Helterhof
Kommentar
-
-
Hallo Ulrike,
ich will dir aus meinen Erfahrungsschatz heraus berichten, wie sich die Namen so geändert haben.
Auswanderung Hessen, 1823 - Moib
Diverse Geburten in Lodz, Meub, Majb, Maipp
weitere Auswanderung nach Brasilien, Maib
Du mußt bedenken, das unsere Vorfahren kaum lesen und schreiben konnten, und wie gesagt, ist jede Mundart anders und der Gegenüber versteht auch nur das was man ihn sagte und setzte das in seiner Sprache um.
Manchmal brauch man sehr viel Phantasie bei der Entschlüsselung.
Du solltest davon ausgehen, das nach den Vornamen der Frau, immer ihr Mädchenname steht. Diese Schreib- und Vorgehensweise war bei der Urkundengestaltung damals so üblich.
Hier ein Beispiel:
Nr. 333 Es geschah in der Stadt Lódz am 24 Mai 1858 um 5 Uhr nachmittags.
Lódz
Es sind erschienen: Jan MEIB, Weber, wohnhaft in Lódz, 26 Jahre alt, in Anwesenheit von Konrad MEIB
, Schreiner, 29 Jahre alt sowie Konrad OSUCH, Weber, 21 Jahre alt, beide wohnhaft in Lódz.
Sie haben uns ein Kind weibliches Geschlechtes vorgestellt.
Das Kind war in Lódz am 14 dieses Monats und Jahres um 7 Uhr morgens geboren.
Mutter des Kindes war die Ehefrau von Jan MEIB, Krystyna geb. VOLK,
23 Jahre alt.
Das Kind bekam heute bei der Heiligen Taufe die Name: ERNESTYNA.
Die Paten waren: o.g. Zeugen, wobei Konrad MEIB Onkel des Kindes ist sowie Ludwika MEJB und
Ernestyna KEILICH.
Der Akt wurde vorgelesen und von uns und Zeugen unterschrieben.
Gruß Ute
Kommentar
-
-
Ja, das hört sich ähnlich wie bei mir an. In welcher Sprache war dein Eintrag verfasst?
Ich kenne das von anderen Geburtseinträgen natürlich auch, dass nach dem Vornamen der Mutter in der Regel der Mädchenname steht.
Bei der Übersetzung hier war man aber eher von einer Ortsbezeichnung ausgegangen.
Ich fordere jetzt mal beim polnischen Archiv die Heiratsurkunde von vor 1893 sowie die Geburtsurkunden der errechneten Jahrgänge an. Mal schauen, ob die Eltern im gleichen Dorf geboren sind.
Wenn ich Glück habe, sind diese Einträge dann schon wieder in polnisch.
Gruß
UlrikeMeine Namen und Orte, zu denen ich noch suche:
Frankfurt/Main: Rothenburger
Odenwald: Rotenberger
Taunus: Söllner, Jung, Buchecker
Offenbach/Main: Schulz, Mehl, Leonhard, Hertzog, Gumb/p
Pommern: Goldmund
Hannover: Pape, Hagedorn, Rübenack, Backhaus
Unterfranken: Ankenbrand, Reinhard, Pfeuffer, Kaemerer, Zehnder, Brach
Linz (Ö): Reder, Karigl
Mannheim, Oels: Bartsch
heutiges Polen: Tabor, Kaczanowski, Hachula, Rataj
Neumark: Buchholz, Helterhof
Kommentar
-
-
Hallo,
Es schrieb darüber auch " MichiLG ", dass er den Mädchennamen nicht entziffern kann. Seine "aus Okhimov" heisst aus (der Familie) Orkischow, also im Nominativ "Orkisch".
Grüsse
Malgorzata
Zitat von ulrike G.-W. Beitrag anzeigenDas wäre schön, wenn das wirklich der Geburtsname wäre. Dann könnte ich unter diesem Namen den Geburtseintrag suchen lassen.
Vielen Dank!
Kommentar
-
Kommentar