Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #21  
Alt 05.10.2016, 23:07
Benutzerbild von Rieke
Rieke Rieke ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.02.2012
Beiträge: 1.290
Standard

Liebe Lora,

Scharfe Antwort

Man muß ja keinen Doktortitel machen oder haben, wenn man was kann.

Jedenfalls bin ich beeindruckt von dem, was Du kannst

Liebe Grüße
Rieke
__________________
Meine Spitzenahnen....
waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.
Mit Zitat antworten
  #22  
Alt 06.10.2016, 20:02
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.511
Standard



Danke Rieke, sehr nett von Dir.

Diese Kryptogramm kann ich nicht knacken.
Ich hoffe dass Jemand gibt sich Mühe und reagiert auf Deine Anmerkung um Seite 1 zu lesen. Wäre ein Anstoß um weiter zu grübeln.
Interessant ist es allemal.

Liebe Grüße
Lora
__________________
"Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
La Rochefoucauld
Mit Zitat antworten
  #23  
Alt 06.10.2016, 20:26
Benutzerbild von Rieke
Rieke Rieke ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.02.2012
Beiträge: 1.290
Standard

Liebe Lora,

Naja, es ist ja nicht unser Thema.
Außerdem scheinen sich alle anderen ehemals Beteiligten auch in Schweigen zu hüllen

Die Seite 1 ist zwar wunderschön geschrieben, aber ein totales Rätsel für mich.

Dann müssen wir uns eben damit zufrieden geben, daß es ein Rätsel bleiben wird.

Zumindest hast Du ja schon einiges zu den kryptischen Zeichen erklärt.

Liebe Grüße
Rieke
__________________
Meine Spitzenahnen....
waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.
Mit Zitat antworten
  #24  
Alt 07.10.2016, 02:05
Jürgen Wermich Jürgen Wermich ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 05.09.2014
Beiträge: 5.692
Standard

Zitat:
Zitat von Rieke Beitrag anzeigen
Außerdem scheinen sich alle anderen ehemals Beteiligten auch in Schweigen zu hüllen
Was haben wir?
Ungenach liegt ca. 80 km vom tschechischen Sprachgebiet entfernt.
Wir haben ausgeschriebene Zahlen in latein-ähnlicher Schrift, die stark heutigen tschechischen Zahlbezeichnungen ähneln, ihnen z. T. gleichen.
Auch kurze Satzfetzen deuten auf eine slawische Sprache hin.
Soweit erkennbar, handelt es sich um Einnahmen in bestimmten Währungseinheiten.

Dann gibt es Eintragungen in einem mir nicht bekannten Alphabet, wobei sich verschiedene Begriffe häufig zu wiederholen scheinen.

Balthasar Gleisser verlässt Ungenach 1649, taucht aber danach als Pfarrer in Atzbach auf, wo (Stichprobe) analoge Einträge bis mindestens 1657 vorkommen.

Welche Sprachen kommen in Frage?
Luther als gebildeter Theologe verstand Griechisch, Hebräisch und Latein.
Die unbekannte Schrift ist definitiv keine hebräische und auch keine griechische.

Gleisser könnte beispielsweise in Prag studiert haben (aus dem fraglichen Zeitraum sind leider keine Matrikeln veröffentlicht)
oder im deutsch-/tschechisch-sprachigen Grenzgebiet aufgewachsen sein, was tschechische Sprachkenntnisse erklären könnte.

Wenn ich es richtig verstanden habe, konnte bisher niemand von uns die unbekannte Schrift (z. B. auf Blatt 0005) lesen;
die Äußerungen bezogen sich ausschließlich auf die mutmaßlich tschechischsprachigen Passagen in lateinischer Schrift.

Um es deutlich zu sagen:
Solange mir niemand ein Alphabet zeigt, das dieser merkwürdigen Schrift entspricht,
halte ich tatsächlich eine individuelle Geheimschrift für möglich.

Der Goldkäfer-Ansatz zur Entzifferung ist hier einerseits durch den überschaubaren Textumfang
wie auch durch die Frage, welche Sprache sich eigentlich dahinter verbirgt, erschwert.
Mit Zitat antworten
  #25  
Alt 07.10.2016, 22:23
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.511
Standard

Hallo Jürgen,
ein klärendes Antwort, klingt für meine Sprachkenntnisse sehr intelligent, jedoch etwas erbost...
Wer wagt schon sich weiterhin zu äußern?
Gemeinsames Rätseln hält Thema am Ball, vielleicht kommt es auch einem Spezialisten ins Auge.

Es ist auch meine Meinung , dass Hr. Pfarrer tschechische Sprache beherrschte und nicht nur wegen Zahlen, sondern wegen Wörter "darowal"; "mne". Punkt.

Griechisch- am Rande nicht zu übersehen. Nicht im Text. Ivrit- meine spontane Reaktion...wegen den Namen im Text: Abraham; Sara + für uns alle unleserliche Kryptogramme. Also, keine kategorische Behauptung.

Und ich wage es weiterhin meine Meinung zu äußern: es ist sehr möglich, dass die Einwohnern selbst- waren katholisierte Böhmer, welche schon immer hier lebten.
Cyrillische Alphabet verschwand und manche haben es tatsächlich als Geheimsprache benutzt. Bekannte Tatsache. Fand leider nichts in deutsche Sprache dazu.

Pfarrers Handschrift nicht einfach zuzuordnen. Ich habe altkirchenslawisch nur im Druckschrift. Habe auch altkirchenslawisch Wörterbuch. Klar, es gibt Unterschiede zwischen Glagoliza und altböhmisch, verstehen kann man es, wer lesen kann. Und trotzdem konnte ich nichts aufklärendes finden.

Die Spezialisten für altkirchenslawische habe ich auch angeschrieben. Noch kein Antwort. Aber ich versuche ganz ehrlich zu helfen.
Ich hätte mich zu dieser Thema überhaupt nicht gemeldet, hätte man wegen "cyrillisch" nicht nachgefragt.

Mit freundlichem Gruß
Lora
__________________
"Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
La Rochefoucauld
Mit Zitat antworten
  #26  
Alt 08.10.2016, 15:50
Jürgen Wermich Jürgen Wermich ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 05.09.2014
Beiträge: 5.692
Standard

Zitat:
Zitat von Lora Beitrag anzeigen
Hallo Jürgen,
ein klärendes Antwort, klingt für meine Sprachkenntnisse sehr intelligent, jedoch etwas erbost...
Wer wagt schon sich weiterhin zu äußern?
Gemeinsames Rätseln hält Thema am Ball, vielleicht kommt es auch einem Spezialisten ins Auge.Aber ich versuche ganz ehrlich zu helfen.
Ich hätte mich zu dieser Thema überhaupt nicht gemeldet, hätte man wegen "cyrillisch" nicht nachgefragt.
Hallo Lora,

ich bin mir nicht ganz im klaren darüber, wodurch mein letzter Beitrag erbost klingt, ich wollte eigentlich nur unseren aktuellen Kenntnisstand zu diesem Problem zusammenfassen.
Weder hatte ich die Absicht, Dich persönlich anzugreifen (ich hoffe, ich habe es auch nicht unabsichtlich getan),
noch irgend jemanden davon abzuhalten, sich mit seinen Kenntnissen an der Lösung des Rätsels zu beteiligen - schließlich habe ich selbst keine eigene Lösung anzubieten.
Im Gegenteil freue ich mich, dass Du Dich mit Deinen Sprachkenntnissen hier einbringst.

Was Griechisch und Hebräisch anbelangt, so kann ich beides lesen, wenn auch nur sehr bedingt verstehen.
Die unbekannte Schrift ist weder in hebräischen noch in klassischen griechischen Buchstaben geschrieben,
wobei ich nicht ganz ausschließen kann, dass es vielleicht eine sehr ungewöhnliche Schriftform des Griechischen ist.
Ich habe einen befreundeten Griechisch-Dozenten gebeten, sich das einmal anzusehen.

Ich finde dieses Thema ganz spannend und hoffe auch noch auf einen Spezialisten, der die offenen Fragen für uns alle beantworten kann.

Jürgen
Mit Zitat antworten
  #27  
Alt 08.10.2016, 18:45
Benutzerbild von Rieke
Rieke Rieke ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.02.2012
Beiträge: 1.290
Standard

Hallo Jürgen und Lora,

Bitte bleibt beide am Ball!
Auch ich finde dieses Rätsel hochinteressant, weil ich immer schon von "Goldkäfer-Suchen" fasziniert war.

Vielleicht sollte man mal einen professionellen Dechiffrierer darauf ansetzen Gibt's solche Kode-Knacker eigentlich heute noch?

Ich glaube, ich sehe wo das Mißverständnis herkommt.
Du, Jürgen, hattest mich zitiert und darunter stand dann:
Zitat:
Was haben wir?
Das las ich zunächst auch als Zurückweisung meiner Aussage, daß sich die bisher Beteiligten zurückgezogen hätten. In dem Ton der Entrüstung "Was sollen wir gemacht haben?????"

Damit wolltest Du aber wohl nur Deine Synopsis einleiten.

Ich hoffe ja, daß Eure Kontakte noch mehr beitragen können. Von meinem Bekannten habe ich keine weiteren Gedanken zu vermitteln, leider.

Liebe Grüße und schönen Sonntag
Rieke
__________________
Meine Spitzenahnen....
waren arm aber reinlich. Ihr Motto? Lieber leere Taschen als volle Hosen.
Mit Zitat antworten
  #28  
Alt 08.10.2016, 21:52
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.511
Standard

Hallo Rieke,

...Du hasst Missverständnis richtig erkannt! Bei unpersönlichen Ansprachen verspürte ich so etwas, wie Ignoranz.

Hallo Jürgen,

sorry, im allgemeinem, habe ich, eigentlich, wiederholt meine schwache Stelle gezeigt: Verständnis-Schwierigkeiten in deutsch. Liegt an mir. Muss meinem eigenem Motto folgen: "Hilf, oder schweig".
Somit bleiben wir bei Thema für Übersetzungshilfe.
Ich versuche auch weitere Tschechische und alt-kirchenslawisch Sprachkundige zu kontaktieren. Melde mich, wenn ich etwas erreicht habe.

Auch ich wünsche Euch einen schönen Sonntag.

Freundliche Grüße
Lora
__________________
"Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
La Rochefoucauld
Mit Zitat antworten
  #29  
Alt 18.10.2016, 11:04
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.511
Standard

Hallo Bahohl, Jürgen, Rieke und alle, wer mitliest :-)

Anbei die Antwort von der Orthodoxe Kirche der Tschechischen Länder und der Slowakei:


...Text: " Hans Holl in Hoffenmooß mortuß", sollte man lesen: "Hans Holl in Hoffen moos mortuß", was bedeuten kann, dass ein Hans Holl Geld nach dem Tod versprochen hat...

Was für uns alle unverständliche Texte am Ende vieler Eintragungen betrifft, so der Antwort: "...trotz Zeitmangel werden wir uns bemühen jemanden zu finden, wer dies lesen kann".
Na, immerhin! Sie finden auch diese Einträge sehr interessant.

Mit freundlichem Gruß
Lora

PS: ---römisch-katholische Kirche in Prag hat mir nicht geantwortet---.
__________________
"Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
La Rochefoucauld
Mit Zitat antworten
  #30  
Alt 18.10.2016, 11:26
Jürgen Wermich Jürgen Wermich ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 05.09.2014
Beiträge: 5.692
Standard

Ich habe Antwort erhalten von einem angefragten Griechisch-Dozenten:
Er kann es nicht lesen, also auch sehr wahrscheinlich keine sehr individuelle Handschrift des Griechischen.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:26 Uhr.