Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Bitte Übersetzung deutsch - polnisch
Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft: Liebe Helfer, ich möchte an das Standesamt in Szczecinek folgendes schreiben: Sehr geehrte Mitarbeiter des Standesamtes Szczecinek, Frau M.....H.... war die Schwester meiner Mutter F.....H..... und war nach dem Tod meiner Mutter meine Pflegemutter. Sie hatte keine eigenen Nachkommen. Mit freundlichen Grüßen ............. Vielleicht kann mir wieder jemand helfen Viele Grüße Waltraud |
#2
|
|||
|
|||
Hallo Waltraut
Drodzy pracownicy urząd stanu ciwilny w Szczecinku Pani MH... była siostrą moją matki F...H... i ona matkowała i wychowała mnie po śmierci matki. Miałam w tym czasie 6 lat. Ona była moja matka. Miała nie własnych potomków. Z poważaniem deine Unterschrift bei der 6 gibtst Du Dein damaliges Alter ein, Ich habe noch dahintergeschrieben , das die Tante dann Deine Mutter war Gruß Robert |
#3
|
||||
|
||||
Urząd Stanu Cywilnego w Szczecinku
Szanowni Państwo, pani M...H... była siostrą mojej matki F... .H... i, po śmierci mojej matki, została moją matką zastępczą. F... H... nie miała własnych dzieci. Z poważaniem ................ |
#4
|
|||
|
|||
Hallo Robert und Malgorzata,
Vielen , vielen Dank Euch beiden Viele Grüße Waltraud |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|