russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bertram Martina
    Benutzer
    • 10.07.2011
    • 66

    [gelöst] russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kb Radom
    Jahr, aus dem der Text stammt: Sterbe-Eintrag 1886
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Schulz

    Hallo Forscher Gemeinde,
    könnte jemand für mich bitte diesen Eintrag übersetzen
    vielen Dank
    Martina

    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
    Angehängte Dateien
    bisher kommen in meiner Familie die Namen Anna Becker, Jäck, Hink, Fähnrich, Szulc (Schulz), Stünkel und Haarstick ,Jürgens,Merten,Spleet
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2634

    #2
    Hallo Martina,

    von mir nur ein paar Eckdaten, die Schrift ist schwer zu lesen:

    Nr. 137
    Polesie

    31. Dezember 1886, 11 Uhr morgens,
    es erschienen Josef Schulz 57? und Wil___ Baum 26 Jahre,
    sie gaben bekannt, dass vorgestern 4 Uhr morgens verstarb Gottlieb Schulz,
    ...
    genannt ist noch eine Karolina geb. Henschel
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Kleeschen
      Erfahrener Benutzer
      • 01.03.2014
      • 1655

      #3
      Die Schrift ist wirklich nicht einfach.. Ich versuche auf gute Übersetzung von Balthasar aufzubauen.

      Nr. 137
      Polesie

      Es geschah in Radom am 19./31. Dezember 1886, 11 Uhr morgens,
      es erschienen Josef Schulz 57 [lese ich auch] und Wilhelm Baum 26 Jahre,
      [hier wird genannt, welchen Beruf die beiden haben (ich kann es nicht lesen) - Wohnort der beiden ist auch Polesie]
      sie gaben bekannt, dass vorgestern 4 Uhr morgens verstarb Gottlieb Schulz,
      ___ Jahre alt [ich glaube, es steht 50?], [Beruf, wohl der gleiche wie bei den Anzeigenden], Sohn von Daniel Schulz und Antonina(?) geb. Schramm(?)
      genannt ist noch eine Karolina geb. Henschel seine Ehefrau

      Ich kann auch nicht alles lesen, ich wollte nur eine Struktur in den Text bringen und einen Überblick über die noch zu holenden Informationen machen. Vor der Nennung der Ehefrau steht noch etwas kurzes und danach folgt ein Text. Hoffentlich kann jemand noch einspringen!

      Liebe Grüße
      Kleeschen
      Gouv. Cherson (Ukraine): Wahler, Oberländer, Schauer, Gutmüller, Schock, Freuer, Her(r)mann, Deschler & Simon
      Batschka (Ungarn/Serbien): Freier, Schock, Fuchs, Nessel, Weingärtner & Simon
      Rems-Murr-Kreis & Krs. Esslingen (Württemberg): Wahler, Bischoff, Stark, Schmid, Eiber & Magnus (Mang)
      Donnersbergkreis (Pfalz): Weingärtner, Gäres (Göres) & Opp
      Krs. Südwestpfalz (Pfalz): Freyer, Stecke, Neuhart & Kindelberger
      Krs. Germersheim (Pfalz): Deschler, Bär, Humbert, Dörrzapf & Stauch

      Kommentar

      • Bertram Martina
        Benutzer
        • 10.07.2011
        • 66

        #4
        Zitat von Kleeschen Beitrag anzeigen
        Die Schrift ist wirklich nicht einfach.. Ich versuche auf gute Übersetzung von Balthasar aufzubauen.

        Nr. 137
        Polesie

        Es geschah in Radom am 19./31. Dezember 1886, 11 Uhr morgens,
        es erschienen Josef Schulz 57 [lese ich auch] und Wilhelm Baum 26 Jahre,
        [hier wird genannt, welchen Beruf die beiden haben (ich kann es nicht lesen) - Wohnort der beiden ist auch Polesie]
        sie gaben bekannt, dass vorgestern 4 Uhr morgens verstarb Gottlieb Schulz,
        ___ Jahre alt [ich glaube, es steht 50?], [Beruf, wohl der gleiche wie bei den Anzeigenden], Sohn von Daniel Schulz und Antonina(?) geb. Schramm(?)
        genannt ist noch eine Karolina geb. Henschel seine Ehefrau

        Ich kann auch nicht alles lesen, ich wollte nur eine Struktur in den Text bringen und einen Überblick über die noch zu holenden Informationen machen. Vor der Nennung der Ehefrau steht noch etwas kurzes und danach folgt ein Text. Hoffentlich kann jemand noch einspringen!

        Liebe Grüße
        Kleeschen
        Vielen herzlichen Dank Kleeschen,
        jede Kleinigkeit hilft schon weiter
        Gruß Martina
        bisher kommen in meiner Familie die Namen Anna Becker, Jäck, Hink, Fähnrich, Szulc (Schulz), Stünkel und Haarstick ,Jürgens,Merten,Spleet

        Kommentar

        • Bertram Martina
          Benutzer
          • 10.07.2011
          • 66

          #5
          Zitat von Balthasar70 Beitrag anzeigen
          Hallo Martina,

          von mir nur ein paar Eckdaten, die Schrift ist schwer zu lesen:

          Nr. 137
          Polesie

          31. Dezember 1886, 11 Uhr morgens,
          es erschienen Josef Schulz 57? und Wil___ Baum 26 Jahre,
          sie gaben bekannt, dass vorgestern 4 Uhr morgens verstarb Gottlieb Schulz,
          ...
          genannt ist noch eine Karolina geb. Henschel
          Vielen Dank Balthasar70 für deine Hilfe
          Gruß Martina
          bisher kommen in meiner Familie die Namen Anna Becker, Jäck, Hink, Fähnrich, Szulc (Schulz), Stünkel und Haarstick ,Jürgens,Merten,Spleet

          Kommentar

          Lädt...
          X