Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
FN Requa?
Woher kommt er? Hört sich meiner Meinung nach, leicht französisch angehaucht an, kann mich aber auch täuschen.
Gruß Barbara |
#2
|
||||
|
||||
Hallo,
da wir mit Informationen überhäuft werden, weiß ich nicht, ob es weiterhilft: http://www.archive.org/stream/family...ugoog_djvu.txt VG Rocco |
#3
|
|||
|
|||
Ein schwieriger Name:
Der Begriff steht für eine Traubensorte, für eine Art Maschinengewehr des amerikanischen Bürgerkriegs ... Vom Lateinischen abgeleitet im Sinne von erforderlich findet es sich im Französischen als dringende Bitte wieder. lat. re, Präp., Präf., = zurück, wieder, lat. quaerere, Verb,= suchen, forschen, fragen Aber keine wirkliche Erklärung. Gruß DL Geändert von DeutschLehrer (23.09.2011 um 15:42 Uhr) |
#4
|
||||
|
||||
Den Namen gibt es sehr lange schon in Amerika. Die Familie lässt sich dort auf einen Jean Equier zurückverfolgen, der 1689 nach New York kam. Er stammte aus London. Der Name ist also aus dem Französischen verschliffen, wie es ja sehr oft in Amerika vorkommt. Aber auch in London scheint der Name schon aus Requier oder l'Escuyer verschilffen zu sein. Beide Namen sind in den Kirchenbüchern der Londoner Hugenotten verzeichnet.
Es wird uns sicher nicht so recht gelingen, das Rätsel tatsächlich zu lösen, es sei denn, wir erfahren noch ein wenig mehr, wer wann und wo diesen Namen führte. Eigentlich haben wir ja auch für die Fragesteller bei Themeneröffnung einen kleinen Fragebogen, bei dem wir aber leider oft vergebens hoffen, dass er mal ausgefüllt und nicht immer gelöscht wird. Viele Grüße Hina PS: Sorry rocco, sehe gerade, Du hattest ja schon den Link auf das Familienbuch der Requa gesetzt. |
#5
|
|||
|
|||
Erstaunlich dabei ist, dass der Name relativ weit verbreitet ist, so auch in Osteuropa. Da frage ich mich, wann entstanden die Familiennamen. Von einer Verschleifung 1689 in New York können sie nicht abstammen.
Gruß DL |
#6
|
||||
|
||||
In Osteuropa ein Name mit "qu"? Der kann dort nur eingeschleppt worden sein oder auch verschliffen oder transkribiert aber bestimmt nicht "einheimisch".
Viele Grüße Hina |
#7
|
|||
|
|||
Ja, aber wann und woher eingeschleppt ? Im Register von 2010 in Tschechien taucht der Name öfter auf. Auch in Russland, aber kyrillisch angepasst.
Gruß DL |
#8
|
||||
|
||||
Der Name könnte dort von Reka = Fluss abgeleitet sein als Wohnstättenname.
Viele Grüße Hina |
#9
|
|||
|
|||
Aber nicht mit Q !
Gruß DL |
#10
|
||||
|
||||
Dann ist es aber Reqa und nicht Requa. Das kann natürlich den selben Ursprung haben, muss es aber nicht zwangsläufig. Der Name kann natürlich heut zu Tage von überall auf der Welt nach Tschechien gekommen sein. Das q verwendet man in den romanischen Sprachen, im Deutschen und in der internationalen Umschreibung arabischer Namen und Begriffe. Man müsste also erstmal abklären, ob es den Namen so in Tschechien auch schon in früherer Zeit gab.
Im Russischen kann man ja allerdings nicht erkennen, ob der Name mal aus einer q-Version umgeschrieben wurde, oder ob der dort mehr oder weniger einheimisch ist. Das muss nicht unbedingt ein original russischer Name sein sein, das kann auch aus den jeweiligen ehemaligen Sowjet-Republiken stammen. Viele Grüße Hina |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|