Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
FN Koytka, Kojtka
Familienname: Coitk, Coitek, Koitka, Koytka, Kojtka
Zeit/Jahr der Nennung:1700 -1945 Ort/Region der Nennung:Kreis Allenstein, Ostpreußen Hallo, ich suche nach der Herkunft des FN Koytka, Kojtka in Ostpreußen. |
#2
|
|||
|
|||
Ich glaube, diesen Namen hatten wir hier schon:
kojit = Stillen oder Beruhigen, kojna = Amme Auch Ableitungen Richtung Säugling sind möglich. Gruß DL |
#3
|
|||
|
|||
Zitat:
ich habe den FN Koitka (Elisabeth °°1897) in Allenstein auch in einer Nebenlinie. Suchst Du jemand bestimmtes? Gruss, Gabi |
#4
|
|||
|
|||
Hallo Gabi,
danke für Deine Anfrage. ich habe nach Koitka, Koytka in den kath. Ksp. Gr. Bartelsdorf, Gillau und Wartenburg geforscht; eigentlich bin ich damit durch. |
#5
|
|||
|
|||
Hallo franklim,
da hast Du Recht, mit dem FN gibt es in der Gegend wirklich viele, sind mir auch dauernd in den KBs aufgefallen. Gruss, Gabi |
#6
|
|||
|
|||
Zitat:
danke für Deine Erklärung zum FN Kojtka. Es gab hier eine Benutzerin Kojti. |
#7
|
|||
|
|||
Hallo DL,
nach pl./dt. Wörterbuch: koic´ impf (=dt.: lindern, stillen, besänftigen) kojący adj (=dt.: lindernd, besänftigend) Es stimmt. Danke ! |
#8
|
|||
|
|||
Die Bedeutung dürfte nicht auf Stillen, Amme, besänftigen... zurückgehen, denn in Ostpreußen sollte man prinzipiell nicht slawisch ableiten sondern baltisch.
Es dürfte sich um einen Spitznamen handeln und auf eine Behinderung weisen: preußisch-litauisch "kojyte, koja" : Fuß, Stelze, Krücke, Stelzfuß Beate |
#9
|
|||
|
|||
Zitat:
Gruß DL |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|