Latein Taufeintrag 1749 Lese- und Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • hoschieicks
    Erfahrener Benutzer
    • 24.01.2015
    • 105

    [gelöst] Latein Taufeintrag 1749 Lese- und Übersetzungshilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1749
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Büllingen, heute Ost-Belgien
    Namen um die es sich handeln sollte: ?ie?en, Bonn, Frauenkron, Klinkhammer


    Liebe Lateinkenner,
    ich bitte um Lese- und Übersetzungshilfe der rot markierten Textstellen aus beiliegendem Taufeintrag:

    "Am 18. April ist getauft in der Pfarrkirche von
    Reifferscheid Maria Catharina eheliche Tochter (von)
    Peter Bonn, und Maria Catharina ?ie?en
    verheiratet aus Rocherath, levantibus Nicolas ?ie?en,
    und Maria Catharina Frauenkron namens Klink-
    hammer aus Hollerath. ??? pate? von Zeuge Pfarrer
    von Reifferscheid zu mir mi?e, und ulterius ?deri
    potest im Taufbuch Pfarrei ?iet? von
    Reifferscheid. Jta ?????r M Musch Pastor Büllingen"

    Da ich des Lateins nicht mächtig bin, danke ich für jeden Hinweis und jede Hilfe.
    Schöne Grüße
    hoschieicks
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von hoschieicks; 14.10.2017, 23:27. Grund: Nachtrag
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    moin
    Wiessen (hier mit ss)
    conjugum/ der Eheleute
    (Aus dem Taufbecken) gehoben von......
    Wiessen
    dicta/ genannt
    ut potest ex testimonio parochi... / wie feststeht aus dem Zeugnis/Bestätigung des Pfarrers
    ad me misso / mir übersandt
    et ulterius videri potest/ und darüberhinaus zu sehen ist
    parochiae dictae/ der vorgenannten Pfarrei
    qta les ich als "quam/quod tamen" testor.....
    als auch der Zeuge....../ wie auch bezeugt von...
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 15.10.2017, 07:56.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • j.steffen
      Erfahrener Benutzer
      • 18.04.2006
      • 1425

      #3
      Hallo,
      am Ende:
      Ita testor = so bezeuge ich
      MfG,
      j.steffen

      Kommentar

      • hoschieicks
        Erfahrener Benutzer
        • 24.01.2015
        • 105

        #4
        Latein Taufeintrag 1749

        Danke für Eure Hilfen.
        hoschieicks

        Kommentar

        Lädt...
        X