Geburtseintrag in Sütterlin, aus Strassburg, aber in deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MarkusP
    Benutzer
    • 15.06.2015
    • 9

    [gelöst] Geburtseintrag in Sütterlin, aus Strassburg, aber in deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag, Standesamtliches Dokument auf deutsch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Strassburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Johanna Katharina Kiefer


    Hallo zusammen,

    wenn mir jemand bitte beim "Übersetzen" des angehängten Dokuments helfen könnte. Ich kann ja fast alles lesen, aber besonders bei den Namen und Berufen der Eltern etc. komme ich nicht weiter.

    Vielen Dank im voraus

    Grüße
    Markus
    Angehängte Dateien
  • AlfredM
    • 21.07.2013
    • 2248

    #2
    Hallo Markus

    Ich lese bei Bild 4

    Der Eisenbahnarbeiter Heiner
    Kiefer
    seine Ehefrau eine geborene Herrmann
    MfG

    Alfred

    Kommentar

    • MarkusP
      Benutzer
      • 15.06.2015
      • 9

      #3
      Vielen Dank Alfred,

      Eisenbahnarbeiter, hatte ich schon im Verdacht aber der Standesbeamte hat wirklich eine "Sauklaue" ;-)

      Heiner kann ich wirklich nicht lesen....

      LG
      Markus

      Kommentar

      • 52georg
        Erfahrener Benutzer
        • 23.01.2014
        • 1076

        #4
        Hallo Markus,

        Vorname der Mutter ist Theresia.
        Auch der zweite Vorname des Kindes ist Theresia.
        Heiner lese ich auch nicht, der Name endet mit riae, einen passenden Vornamen habe ich noch nicht gefunden.
        Beste Grüße
        Georg

        Kommentar

        • Hans Schuldt
          Erfahrener Benutzer
          • 09.03.2012
          • 164

          #5
          Zitat von MarkusP Beitrag anzeigen
          Vielen Dank Alfred,

          Eisenbahnarbeiter, hatte ich schon im Verdacht aber der Standesbeamte hat wirklich eine "Sauklaue" ;-)

          Heiner kann ich wirklich nicht lesen....

          LG
          Markus
          Hallo Markus,

          ich meine, das heißt auch nicht "Heiner". Bei dem in der gleichen Urkunde vorkommenden Nachnamen "Herrmann" sieht man wie der Schreiber das "H" schreibt. M.E. ist der erste Buchstabe ein "G". Das müsste man aber noch einmal mit anderen Schriftstellen vergleichen.
          Vielleicht handelt es sich ja auch um eine mundartliche Form eines Vornamens, die uns nicht mehr geläufig ist. Mit "Niederrheinische (mundartliche) Formen unserer Vornamen" erhältst Du bei Tante Googel eine große Auswahl.

          Gruß

          Hans

          Kommentar

          • 52georg
            Erfahrener Benutzer
            • 23.01.2014
            • 1076

            #6
            Hallo Markus,

            ich denke der Name ist Cyriac.
            Zwar ein sehr seltener Vorname, aber es gibt ihn.
            Beste Grüße
            Georg

            Kommentar

            • Tinkerbell
              Erfahrener Benutzer
              • 15.01.2013
              • 9909

              #7
              Hallo, Georg.

              "Cyriac". Toll! Ich bin dabei.

              LG Marina

              Kommentar

              • Hans Schuldt
                Erfahrener Benutzer
                • 09.03.2012
                • 164

                #8
                Zitat von 52georg Beitrag anzeigen
                Hallo Markus,

                ich denke der Name ist Cyriac.
                Zwar ein sehr seltener Vorname, aber es gibt ihn.


                ...bei nochmaligem Lesen in Vergrößerung: Das sehe ich jetzt auch so.

                Die enge Verbindung von C und y hatten mich zum G verleitet - Entschuldigung für den falschen Hinweis..

                Gruß

                Hans

                Kommentar

                • 52georg
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.01.2014
                  • 1076

                  #9
                  Hallo Hans,

                  auf der "G"-Spur war ich auch erfolglos unterwegs. Ist ja gar nicht so weit hergeholt.
                  Beste Grüße
                  Georg

                  Kommentar

                  • MarkusP
                    Benutzer
                    • 15.06.2015
                    • 9

                    #10
                    Danke euch allen, bis jetzt habt ihr mir sehr weiter geholfen ....

                    In einem anderen Dokument (leider wegen Urlaub noch nicht gescannt) endet der Vorname auf "k" sieht aber auch wie Cyriak aus, das Problem bei dem Dokument ist allerdings dass der Schreiber sich erst verschrieben hatte und dann drüber-"geschmiert" hat.

                    Also ich kann bis hierher mal mit Cyriak oder Cyriac leben. Der Name des Kindes ist klar, Johanna Theresia und auch die die Mutter ist klar (Theresia).

                    Bei der Adresse und beim Beruf (beider Elternteile) bin ich noch nicht sicher.

                    Was wirklich doof ist, dass bei beiden Elternteilen kein Geburtsdatum angegeben ist.... das wird schwierig da weiter zu machen.

                    Liebe Grüße
                    Markus

                    Kommentar

                    • MarkusP
                      Benutzer
                      • 15.06.2015
                      • 9

                      #11
                      Ich nochmal....

                      Wenn jemand den Strassennamen der Adresse entziffern kann, komme ich vielleicht mit den Unterlagen der Volkszählung in Strassburg weiter.

                      Die sind, wie viele viele andere Dokumente auch, zu finden unter:

                      (auf französisch)

                      Grüße
                      Markus

                      Kommentar

                      • Tinkerbell
                        Erfahrener Benutzer
                        • 15.01.2013
                        • 9909

                        #12
                        Hallo.
                        Vielleicht:

                        Kageneckerbruch ?

                        Ist nur so ein Gedanke.

                        LG Marina

                        Kommentar

                        • 52georg
                          Erfahrener Benutzer
                          • 23.01.2014
                          • 1076

                          #13
                          Hallo zusammen,

                          Marina hat Recht mit Kageneckerbruch.

                          Und bei Cyriac ist die Schreibweise mit k am Ende jene, die eher im deutschsprachigen Raum zu finden ist.
                          Zuletzt geändert von 52georg; 10.08.2015, 22:17. Grund: Ergänzung der Adressangabe.
                          Beste Grüße
                          Georg

                          Kommentar

                          • MarkusP
                            Benutzer
                            • 15.06.2015
                            • 9

                            #14
                            Vielen Dank an alle für die Hilfe ....

                            LG
                            Markus

                            Kommentar

                            Lädt...
                            X