Krusche / Pompe Namensverteilung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • lou1991
    Neuer Benutzer
    • 13.08.2020
    • 1

    Krusche / Pompe Namensverteilung

    Hallo zusammen.

    Ich bin sehr begeistert von dieser Seite und wollte auch mal einen kleinen Beitrag machen.

    Meine Urgroßmutter Anna Seltz (auch Zeltz geschrieben) kommt aus Lodz und ihre Vorfahren aus Pabianice, Polen.
    Ich konnte ihre Vorfahren bis ins 18 Jahrhundert verfolgen und bin oft auf Probleme was die Schreibweise des Namens angeht gestoßen.

    Beispiel ist der Name Krusche, der wahrscheinlich eingedeutscht wurde und ursprünglich Groz auf polnisch war. Zumindest habe ich das so aus alten Dokumenten hergeleitet.

    Beispiel:

    Eine Urahne von mir hieß Florian Pompe. Florian Pompe gab es anscheinend unglaublich viele. Das war das erste Problem. Oft wurden Namen ja auch an Nachkommen weitergegeben.
    Eine Mutter dieser Florian Pompes war laut handgeschriebener Heiratsurkunde eine Terese Groz ,verheiratet mit Jozef (Josef) Pompe und diese hatten den Sohn Florian. In den Dokumenten, die ich online fand wurde ich sowohl bei den Namen Florian und Josef Pompe fündig, allerdings wurde dort nur eine Theresia Krusche als Mutter bzw Ehefrau angegeben. Von den anderen Daten her, stimmte das aber über ein. Also lässt sich vermuten, dass Terese Groz und Theresia Krusche ein und dieselbe Person sind.

    Hat jemand irgendwelche Tipps, wie damals gewisse Schreibweisen waren, die heute einfach anders formuliert werden? Bis ich darauf kam waren Wochen vergangen^^

    Liebe Grüße

    Kim
Lädt...
X