Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Lateinischer Heiratseintrag
Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag KB Jahr, aus dem der Text stammt: 1683 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kutzendorf, Sudetenland Namen um die es sich handeln sollte: Guten Tag, im Heiratseintrag für Martin Springer und Dorothea Paschke? vom 26.9.1683 (vorletzter Eintrag) lese ich: Am 16. Sonntag nach Pfingsten, das war 26. September wurde hier? getraut der ehrbare Junggeselle Martin Springer, des Georg Springer ??? legitimer Sohn aus Kutzendorff mit der Jungfrau Dorothea, des Andreas Paschke? legitime Tochter. Zeugen: Adam Doner, ??? aus Kutzendorff und Christoph Heinrich, ??? aus Kriegsdorf ??? ??? aus ??? ???. Braut aus Kriegsdorf Ich bitte freundlich um Unterstützung Helmut http://vademecum.archives.cz/vademec...c0263&scan=289 Geändert von Helmut Kremer (19.05.2017 um 16:13 Uhr) |
#2
|
||||
|
||||
Hallo Helmut,
nach dem Datum ist statt "hier" zu lesen "ritè" (nach Vorschrift, nach dem Ritus); nach Georgii Springer steht senioris (des älteren, es gab anscheinend zwei gleichnamige); vor Jungfrau noch virtuosa (tugendhaften); Haschke (kein P); die Trauzeugen sind beide scultetus (Schultheis); außerdem nahmen noch ziemlich viele andere aus beiden Dörfern daran teil (alijque complures ex utroque pago). Viele Grüße von Heike Geändert von Heike Irmgard (19.05.2017 um 19:25 Uhr) |
#3
|
|||
|
|||
Hallo Heike,
herzlichen Dank. Diese "Nuss knacken zu wollen" führte mch an meine Grenzen. Schön, dass es dieses Forum und Menschen wie Dich gibt. Da verlieren Grenzen ihren Schrecken. Viele Grüße und schönen Abend noch Helmut |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|