Bitte um Übersetzung eines Heiratseintrags Bledow 1843, Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dankowska
    Benutzer
    • 13.05.2017
    • 33

    [gelöst] Bitte um Übersetzung eines Heiratseintrags Bledow 1843, Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pelinow, Gemeinde Blendow, Kreis Grojec
    Namen um die es sich handeln sollte: Braut: Elsbieta Gierunt, Eltern Krystian und Rozalia Gerent



    Hallo zusammen,

    ich bitte um die Übersetzung des folgenden polnischen Heiratseintrags (Nr. 8):



    Für Ihre Hilfestellung bedanke ich mich im Voraus.

    Mit freundlichem Gruß, Siegfried
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in derKolonie Bledow am 19.2.1843 um 1 Uhr Mittags
    Wir machen bekannt im Beisein der Zeugen Filip Dybowski 37 Jahre alt und Franziszek Danielowski 40 Jahre alt , Landwirte in Pelinowa wohnend das am heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wird Jakob Dybowski , Schäfer und …? Witwer , Sohn von Piotr und Jozefa verheiratete Dybowski , geboren in Pilica , 36 jahre alt und dem Fräulein Elzbieta Gierentowna , Tochter von Krystyan und Rozyna verheiratete Gierent , bei den Eltern in Pelinow verblieben und dort geboren , 24 Jahre alt , am 5. , 12. und am 19.2 des laufenden Jahres in der hiesigen Kirchgemeinde , wie auch der mündlichen Zustimmung der am Akt anwesenden Eltern der Neuvermählten folgt , das es zu keinen Hemmnissen der Hochzeit kommt . Das Neue Ehepaar erklärt keine vorehelichen Absprachen getan zu haben .
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen , die nicht schreiben können vorgelesen und von uns unterschrieben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Dankowska
      Benutzer
      • 13.05.2017
      • 33

      #3
      Hallo Robert,
      da hast du offensichtlich eine Nachtschicht eingelegt. Vielen Dank dafür!
      Den "Schäfer" konnte ich nicht herauslesen. Aber "Dankowa" sagt mir etwas. Das Gut Dankow gibt es noch heute, es grenzt direkt an den Ort Pelinow. Kann man daraus lesen "Schäfer auf Dankow"? Das würde jedenfalls Sinn machen.
      Mit besten Grüßen aus Hildesheim, Siegfried
      Zuletzt geändert von Dankowska; 23.05.2017, 13:01.

      Kommentar

      • zula246
        • 10.08.2009
        • 2468

        #4
        Hallo
        Hast Recht Schäfer aus Dankow ,
        Gruß Robert

        Kommentar

        Lädt...
        X