Hallo,
Ich muss den Geburtsort identifizieren, der auf einer Heiratsurkunde aufgeführt ist, aber ich kann die Handschrift nicht lesen. Die Stadt ist in HOLSTEIN. Siehe Bild und PDF beigefügt.
Das ist für:
Andreas Christian Ludwig STICHMANN
Maria SCHLUTER
26. Juli 1865 in Bendigo, Victoria, Australien
Beide waren neuere Einwanderer aus Hamburg. Ich habe alte Landkarten des Holsteingebiets aus den 1860er Jahren erforscht und kann keine Stadt finden, die dies sein . Ihr lokales Wissen wird sehr hilfreich sein.
Zweite Frage. Ihre Kenntnisse der deutschen Nachnamen, können Sie bestätigen, dass die Eltern auf dieser Heiratsurkunde aufgeführt sind, sind Claus SCHLUTER und Elizabeth GLANS? Ist GLANS ein gemeinsamer deutscher Nachname?
Vielen Dank für die Unterstützung dieses nichtdeutschen Sprechers!
(Sorry für mein schlechtes Deutsch, ich benutze Google Translate)
-- English --
Hello,
I need to identify the place of birth listed on a Marriage certificate, but I cannot read the handwriting. The town is in HOLSTEIN. See image and PDF attached.
The Marriage Certificate is for:
Andreas Christian Ludwig STICHMANN
Maria SCHLUTER
26 July 1865 in Bendigo, Victoria, Australia
Both were recent immigrants from Hamburg. I have researched old maps of the Holstein area from 1860s and cannot find a town that this could be. Your local knowledge will be very helpful.
Second question. Your knowledge of German surnames, can you confirm the parents listed on this Marriage Certificate are Claus SCHLUTER and Elizabeth GLANS? Is GLANS a common German surname?
Thank you for helping this non-German speaker!
(sorry for my bad German, I am using Google Translate)
Ich muss den Geburtsort identifizieren, der auf einer Heiratsurkunde aufgeführt ist, aber ich kann die Handschrift nicht lesen. Die Stadt ist in HOLSTEIN. Siehe Bild und PDF beigefügt.
Das ist für:
Andreas Christian Ludwig STICHMANN
Maria SCHLUTER
26. Juli 1865 in Bendigo, Victoria, Australien
Beide waren neuere Einwanderer aus Hamburg. Ich habe alte Landkarten des Holsteingebiets aus den 1860er Jahren erforscht und kann keine Stadt finden, die dies sein . Ihr lokales Wissen wird sehr hilfreich sein.
Zweite Frage. Ihre Kenntnisse der deutschen Nachnamen, können Sie bestätigen, dass die Eltern auf dieser Heiratsurkunde aufgeführt sind, sind Claus SCHLUTER und Elizabeth GLANS? Ist GLANS ein gemeinsamer deutscher Nachname?
Vielen Dank für die Unterstützung dieses nichtdeutschen Sprechers!
(Sorry für mein schlechtes Deutsch, ich benutze Google Translate)
-- English --
Hello,
I need to identify the place of birth listed on a Marriage certificate, but I cannot read the handwriting. The town is in HOLSTEIN. See image and PDF attached.
The Marriage Certificate is for:
Andreas Christian Ludwig STICHMANN
Maria SCHLUTER
26 July 1865 in Bendigo, Victoria, Australia
Both were recent immigrants from Hamburg. I have researched old maps of the Holstein area from 1860s and cannot find a town that this could be. Your local knowledge will be very helpful.
Second question. Your knowledge of German surnames, can you confirm the parents listed on this Marriage Certificate are Claus SCHLUTER and Elizabeth GLANS? Is GLANS a common German surname?
Thank you for helping this non-German speaker!
(sorry for my bad German, I am using Google Translate)
Kommentar