Bitte Übersetzung - Russisch auf Deutsch - Trauung 1901 Lodz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • oldvox
    Benutzer
    • 03.01.2014
    • 73

    [gelöst] Bitte Übersetzung - Russisch auf Deutsch - Trauung 1901 Lodz

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1901
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Heyer/Gutzmann


    Hallo Forumsmitglieder!
    Link:


    Linker Text Nr. 100
    Bitte um Übersetzung aus dem Russischen. (Danke MichiLG für die richtige Sprache)
    Besten Dank für jede Hilfe.
    oldvox
  • MichiLG
    Erfahrener Benutzer
    • 01.07.2009
    • 361

    #2
    Lodz, am 19 Mai/1 Juni 1901 um 11 Uhr morgens.
    Zeugen: Reingold Wisnewski, Tischlermeister 32 J. und Ludowik Gutzmann, Weber, Bruder von Braut, 27 J. , Wohnhaft in Lodz.
    Religiose Ehebündnis zwischen Leopold Hippolyt ( Gippolit) ?? ( Doppelname) Heyer, ledig,Inschenör, Wohnhaft in Lodz, Gemeinde Heilige Joanna , 24 J., in Lodz geboren, Sohn von Händler Karl Vendelin ??( Dopp.nm) Heyer, Wohnhaft in Tschenstochov ??? und seine Frau Emma geb. Hessen(Gessen) ??, Ev.- Luth. Glaube und Mathilde Gutzmann,Fräulein, 20 J., geb. in Lodz , Tochter von verstorbenen Schumacher Karl Gutzmann und seine Ehefrau Mathilde geb. Drose, Wohnhaft in Lodz bei Mutter, Ev.-Luth. Glaube.
    3 Bekanntmachungen in beide Ev.- Augsb. Kirchen 1/14 Apr. und in 2 folgende Sonntage.
    Keine Absprachen vor Ehebündnis .
    Erlaubnis für minderjährige Braut von Mutter mündlich ausgesprochen worden.
    Unterschrifte von Beteiligten.
    Zuletzt geändert von MichiLG; 21.01.2017, 21:57.
    Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

    Kommentar

    • oldvox
      Benutzer
      • 03.01.2014
      • 73

      #3
      Hallo MichiLG!
      Besten Dank für deine rasche Übersetzung.
      Was würde ich ohne deine Hilfe anfangen.
      Ciao
      oldvox

      Kommentar

      Lädt...
      X