Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
N 159/3/365
Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch Böhmen Bez Aussig Malschen Jahr, aus dem der Text stammt: Ort und Gegend der Text-Herkunft: Namen um die es sich handeln sollte: Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben! Liebe Helfer Ich lese: N 159/3/365 01.01.1782 Malschen # 9 Johann Georigius Stolle VATER STOLLE Josephus Catharina ???? MUTTER Jose ???? Josephi RICHTER ?????? Filius ex Malschen |
#2
|
||||
|
||||
Hallo.
Nur eine Kleinigkeit meine ich zu lesen: ex Bresay Damit könnte Březí (Presei) gemeint sein. LG Marina |
#3
|
||||
|
||||
hola,
ist halt latein, da muss man sich schon mit auskennen was Wörter und Deklinationen betrifft |
#4
|
|||
|
|||
Francis-
cus Klein Capell. Joan. Geor- gius Stolle Josephus Cathari- na Josephus Josephi [des Joseph] Richter rustici [Bauern] filius [Sohn] ex Malschen Matthaeus Walter judex [Richter] in Presay, Anna Elisabetha Joa[nn]is georgii [des Johann Georg] Leip- pelt judicis [Richters] filia [Tochter] ex Presay |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|