Taufe 1749 - polnisch Ostpreußen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mandragora
    Erfahrener Benutzer
    • 03.09.2011
    • 347

    [ungelöst] Taufe 1749 - polnisch Ostpreußen

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1749
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rastenburg, Ostpreußen
    Namen um die es sich handeln sollte: (Johann) Barrabas




    Hallo zusammen!

    Heute mal ein Taufeintrag der polnischen Gemeinde in Rastenburg, bei dem ich mir v. a. in den Ortsbezeichnungen schwer tu. Aus anderen Eintragungen weiß ich, dass es den Ort Hospitalwolke u. ä. gegeben haben muss, und dort auch wenige Jahre später ein Barrabas-Verwandter lebt. Bei GOV finde ich nur das Gut Wolke. Die anderen Orte kann ich nicht entziffern und finden.

    Später wohnen meine Barrabas dann in Alt- und Neu-Rosenthal (Groß/Klein Rosenthal).
    Hier die Orte in der Nähe bei GOV http://gov.genealogy.net/search/dist...object_1049223

    und hier der Text, bitte verbessert mich und helft mir bei den Orten:

    1749
    Festó I. Pentec. d 25 May Jan
    Pat Bartek Barrabas _ajemi_
    Mat Maria Paulowna HpitalneyWol
    Comp. Fredrich Kleven
    Re
    ßowa
    Fr. Borchertin Arendatrin


    muss ich auch mal sagen: ich bin echt froh, dass es euch gibt, und ihr immer so schnell und unkompliziert weiterhelft!

    Kathrin

    Bild 2: hier habe ich noch einen Eintrag, bei dem man den Ort besser lesen kann: Najem 3Mul?

    najem heißt mieten?? )
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Mandragora; 23.02.2017, 11:40. Grund: Bild 2
    Ostpreussen (Masuren) - Bayern (Nordschwaben/Oberfranken) - Sachsen (Erzgebirge) - Österreich
  • Mandragora
    Erfahrener Benutzer
    • 03.09.2011
    • 347

    #2
    na, das scheint verschärft schwierig zu sein...

    vG
    Kathrin
    Ostpreussen (Masuren) - Bayern (Nordschwaben/Oberfranken) - Sachsen (Erzgebirge) - Österreich

    Kommentar

    • Karla Hari
      Erfahrener Benutzer
      • 19.11.2014
      • 5878

      #3
      hola,

      Naje mul gut - oder so ähnlich, es wird wohl Neumühle sein, denke ich.
      Vielleicht wäre mehr Vergleichstext hilfreich. So richtig lesen kann ich es nicht - vielleicht auch mit mehr Vergleichstext nicht.
      Zuletzt geändert von Karla Hari; 26.02.2017, 09:46.
      Lebe lang und in Frieden
      KarlaHari

      Kommentar

      • Mandragora
        Erfahrener Benutzer
        • 03.09.2011
        • 347

        #4
        hm.... neu würde vielleicht auf Polnisch Nowy heißen.
        Ich hab noch ein paar Anhänge aus der Zeit zum Vergleich. Es könnte sich bei dem Ort auch um Mulack handeln.... denn bei Bruder Christoph müsste es 3 Mul ack heißen? (siehe Anhang).
        Dieses "3" taucht häufig auf... was ist das bloss, eine Abkürzung für "Gut"?

        Wäre es möglich, dass die erste Silbe "Najem" eine Berufsbezeichnung ist? Mietsmann=Tagelöhner, denn Najem heißt ja "Miet-"irgendwas. Die Bezeichnung Mietsmann wird in der Gegend verwendet. Ich habe Beispiele angehängt, bei denen zwischen Nachnamen und Ort auch eine weitere Bezeichnung steht, die ich als Berufsbezeichnung interpretieren würde...

        Viele Grüße
        Kathrin (ab morgen für 16 Tage weg vom Internet
        Angehängte Dateien
        Ostpreussen (Masuren) - Bayern (Nordschwaben/Oberfranken) - Sachsen (Erzgebirge) - Österreich

        Kommentar

        • Tinkerbell
          Erfahrener Benutzer
          • 15.01.2013
          • 9909

          #5
          Hallo.
          Zu:

          Ich habe Beispiele angehängt, bei denen zwischen Nachnamen und Ort auch eine weitere Bezeichnung steht, die ich als Berufsbezeichnung interpretieren würde...

          Ich meine zu lesen: Ogrodnik. Wenn mich der Google Übersetzer nicht getäuscht hat wäre das ein Gärtner.

          Diese Schrift ist sehr schwer zu lesen.

          LG Marina

          Kommentar

          • Karla Hari
            Erfahrener Benutzer
            • 19.11.2014
            • 5878

            #6
            hola,

            dann wäre das etwas für den fremdsprachigen Teil des Forums und wir müssen uns nicht wundern, wenn wir nichts gescheites lesen können.
            Lebe lang und in Frieden
            KarlaHari

            Kommentar

            • Mandragora
              Erfahrener Benutzer
              • 03.09.2011
              • 347

              #7
              Das stimmt ich werde die Frage dort noch mal stellen, wenn ich in zwei Wochen aus Kuba zurück bin. Klingt aber schon mal logisch, was Marina sagt....
              Danke euch!
              VG
              Kathrin
              Ostpreussen (Masuren) - Bayern (Nordschwaben/Oberfranken) - Sachsen (Erzgebirge) - Österreich

              Kommentar

              Lädt...
              X