Übersetzungshilfe Hochzeitseintrag 1804 Böhmen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MichaelD
    Erfahrener Benutzer
    • 15.12.2013
    • 109

    [gelöst] Übersetzungshilfe Hochzeitseintrag 1804 Böhmen

    Quelle bzw. Art des Textes: Matrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1804
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Podhrad
    Namen um die es sich handeln sollte: Weber , Hofinger


    Guten Morgen,

    ich benötige eure Hilfe bei einem Traueintrag von 1804 Zeile 1.

    Hier der Link :


    Mein Ansatz:

    30.Januar 1804 Podhrady Nr. 28, Snissing Nr. 59
    Ehemann : Maximilian Weber ....... zu Snissing ?, 26 Jahre alt, katholisch, ledig Wohnhaft Podhrady Nr. 28
    Ehefrau : Marianne , Tochter des verstorbenen Bartholomäus .... Hofinger?? Häusler zu Podhrady, 25 Jahre , katholisch, ledig

    Wichtig wäre der Geburtsname der Ehefrau.
    Diese sollte Hofinger heißen.

    Danke !
    Michael
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Michael,

    31. Januar 1804 Podhradi Nr. 28, Sussicz Nr. 59 (Sušice)

    Ehemann : Maximilian Weber, Glasermeister, ehel. Sohn zu Sušice, 26 Jahre alt, katholisch, ledig Wohnhaft Podhradí Nr. 28
    Ehefrau : Marianne , Tochter des verstorbenen Bartholomäus Osinger, ehemaliger herrschaftlicher Schmied in Podhradí, 25 Jahre , katholisch, ledig

    Osinger könnte ein Schreibfehler des Pfarrers sein. Sicher heißt er Hofinger.
     

    Kommentar

    • MichaelD
      Erfahrener Benutzer
      • 15.12.2013
      • 109

      #3
      Danke und schönen Feiertag !

      Mfg

      Micha

      Kommentar

      Lädt...
      X