Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Namenkunde
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 07.10.2016, 12:59
Mejster Mejster ist offline weiblich
Benutzer
 
Registriert seit: 07.10.2016
Beiträge: 5
Unglücklich FN Mejstrik

Familienname: Mejstrik
Zeit/Jahr der Nennung: ?
Ort/Region der Nennung: Czech?


Hallo ihr Lieben!

Ich hoffe ich bin hier nun richtig gelandet


Also es geht um den Familiennamen Mejstrik. Es hieß immer, dass dieser Name Tschechisch/böhmisch sei und von "Meister" abstamme. Es ist unglaublich mühsam alle Namen zusammen zubekommen, da es anscheinend auch unglaublich viele Namensabwandlungen gibt. Zum Beispiel wurde aus Mejstrik auf einmal Meistrik oder Mystrik. Ebenfalls auch Meistrikh oder Majstrik.
Ich habe gesucht nach Mejstrik aber finde einfach gar nichts über die Bedeutung.

Zu der deutschen Version des Meisters finde ich kaum etwas (bin ich zu doof?). Gelehrter, Arzt, Lehrer, usw.


Kann mir bitte jemand helfen? Kann es sein, dass all diese Namen ein und den selben Ursprung haben ?


Liebe Grüße Mejster

Geändert von Mejster (09.10.2016 um 13:22 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 07.10.2016, 17:51
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard

Hallo Mejster,

vermutlich gehen sämtliche Varianten auf den tschech. FN Mejstřik zurück.

Dieser Name entspricht dem deutschen FN Meier mit gleicher Bedeutung: tschech. Appellativ mejstřik -
--> správce dvora; měl na starosti nářadí; ovčácký chasník
"Verwalter in einem Gutshof, verantwortlich für Werkzeug und Geräte, Schafhirt"
(Nach D. Moldánová).
__________________
Freundliche Grüße
Laurin
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 07.10.2016, 20:32
Mejster Mejster ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.10.2016
Beiträge: 5
Standard

Danke Latin für deine schnelle Antwort!
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 08.11.2016, 00:41
Mejster Mejster ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.10.2016
Beiträge: 5
Standard

Hallo !

Habe neue Erkenntnisse.
Habe dieses Buch gefunden. Da steht allerdings weder eine Erklärung noch eine Quelle für diese Namenserklärungen gesehen.
Auch ändert sich der Name im Laufe der Jahre (zurück) auf Meystrzik.
Ich habe ähnliche Varianten im polnischen gefunden (meystrzyk, maystrzyk,usw). Meine Vorfahren haben 60 km von der polnischen Grenze in Tschechien gelebt. Habt ihr Ahnungen zu dieser Namensänderung?
Kann es sein, dass dieser Name früher so geschrieben wurde ? Oder ist es doch polnisch ?
Lg und danke Mejster

Geändert von Mejster (08.11.2016 um 00:43 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 08.11.2016, 18:02
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard

Zitat:
Zitat von Mejster Beitrag anzeigen
Habe dieses Buch gefunden. Da steht allerdings weder eine Erklärung noch eine Quelle für diese Namenserklärungen gesehen.
Um welches Buch handelt es sich denn?

Zitat:
Zitat von Mejster Beitrag anzeigen
Ich habe ähnliche Varianten im polnischen gefunden (meystrzyk, maystrzyk,usw)...
Kann es sein, dass dieser Name früher so geschrieben wurde? Oder ist es doch polnisch?
Bei Stankiewicz und in der aktuellsten Liste + Verbreitungskarte polnischer FN http://nazwiska-polskie.pl/ sind die FN Meystrzyk und Maystrzyk nicht enthalten.
Daraus könnte man schließen, daß es FN dieser Schreibweise im poln. Sprachgebiet nicht gab.
Der einzige annnähernd zutreffende und auch bei Stankiewicz genannte poln. FN ist Majstrzyk mit heutiger Hauptverbreitung in Oberschlesien, Raum Mikołów nahe Katowice.

Daraus schließend ist eher anzunehmen, daß der überwiegend in Böhmen vorkommende FN Mejstřik Grundlage aller Varianten - auch der polnischen - bildet.
__________________
Freundliche Grüße
Laurin
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 08.11.2016, 20:52
Mejster Mejster ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.10.2016
Beiträge: 5
Standard

Hallo Laurin !

Das Buch hieß glaub ich "Naše přijmení". Die Neuauflage besagt genau das, was du oben angeführt hast (nach Moldànovà)
Oder irre ich mich ?

Verstehe. Sehr interessant ! Kannst du dir das mit der Namensveränderung erklären - im Rücklauf der Jahre ?
Liegt das einfach an einer anderen Buchstabenverwendung zu damaliger Zeit?mich würde interessieren, wieso Meier ? Liegt Meister nicht näher ?

LG Mejster
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 08.11.2016, 21:01
Mejster Mejster ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.10.2016
Beiträge: 5
Standard

http://newsarch.rootsweb.com/th/read...-05/1020697857

Rein nach dieser Logik müsste es doch ebenfalls eine Abstammung von Meister/ Mejster / Meyster sein oder ?
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 09.11.2016, 16:51
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard

Aus dem Böhm.-dt. WB / Dt.-böhm. WB von Šumavský (1851 / 1846):
Zitat:
- böhm.-dt: Mejstřik "Großknecht in Höfen, Meisterknecht";
- dt.-böhm.: Meister-knecht; der älteste Knecht eines Schafmeisters "mejstřik"
--> annähernd identisch mit der Erklärung bei D. Möldánová.

Hingegen böhm. / tschech. místr "Meister; Lehrer, Lehrmeister".
Ein Einfluß des deutschen Wortes "Meister" ist sowohl bei mejstřik als auch bei místr unverkennbar --> Lehnwort nichtslawischen Ursprunges (deutsch).

Ähnlich verhält es sich im Polnischen: mistrz "Meister (eines Handwerks); Schulmeister" - ebenfalls Lehnwort aus dem Deutschen.

Nun sind sowohl Meister als auch Meier keine "urdeutschen" Worte, sondern basieren beide auf latein. magnus "groß"
bzw. auf dem zugehörigen Komparativ maior "größer" resp. auf lat. magis "mehr".

Dazu auch nach Köbler, Althochdt. WB:
Zitat:
- meistar "Meister, Lehrer, Lehrmeister, Herr, Werkmeister, Künstler"; Lehnwort. lat. magister "Lehrer, Meister; vgl. lat. magis, Adv., "mehr"
- meior "Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt, Pächter"; lat. māior, Adj. (Komp.) "größer"; vgl. lat. māgnus, Adj., "groß"
__________________
Freundliche Grüße
Laurin

Geändert von Laurin (09.11.2016 um 16:58 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
meister

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:07 Uhr.