NIEDERLÄNDISCHER Heirats-Eintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • scheuck
    Erfahrener Benutzer
    • 23.10.2011
    • 4383

    [gelöst] NIEDERLÄNDISCHER Heirats-Eintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Arnheim
    Namen um die es sich handeln sollte: Haasters und Stuijvenberg


    Liebe "Niederländer",

    der Junggeselle Frederik Haasters aus Ruhrort heiratet am 24.Juli 1762 in Arnheim die Jungfrau Lijsje Stuijvenberg, das lese ich.

    Fredrik wohnt auf dem Rhein-Strom (ich hoffe, auf einen Schiff ); das lese ich aber nicht und die folgende Anmerkung verstehe ich auch nicht; irgendwas mit Eltern?

    Wo die Lijsje wohnt bzw. wo sie geboren ist, kann ich gar nicht erst entziffern

    Ich bin sicher, es kann mir jemand helfen und danke schon mal vorab!
    Angehängte Dateien
    Herzliche Grüße
    Scheuck
  • Kasstor
    Erfahrener Benutzer
    • 09.11.2009
    • 13440

    #2
    Hallo,

    eigentlich hatte ich gedacht, du hättest aufgrund deiner niederländischen Verwandtschaft auch schon einen entsprechenden Sprachkurs belegt, aber so kann man sich irren
    Frederik Haasters
    van Roeroort ( von Ruhrort )
    varende op de Rhijn-Stroom ( Fahrender auf dem Rhein )
    gezien ... consent van
    zijn ouders ( mit Genehmigung seiner Eltern )

    Lijsje wohnt in Arnhem (Arnheim)
    hat die Zustimmung ihres Vaters erhalten

    Frdl. Grüße

    Thomas ( der gar kein Holländisch kann )
    Zuletzt geändert von Kasstor; 19.08.2017, 19:34.
    FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

    Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

    Kommentar

    • scheuck
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2011
      • 4383

      #3
      Hallo, Kasstor!

      Mal wieder allerallerbesten DANK! - Du kannst wesentlich besser lesen als ich, daher bist Du auch im "Kombinieren" weitaus besser und ersparst Dir so manche Dinge

      Ja, so kann man sich wirklich irren ; ich bin doch schon froh, wenn ich einigermaßen "lesen" kann

      Nein, entsprechende Sprachkurse habe ich noch nicht belegt, das "wird mir zu viel" , denn ich müsste dann auch noch für die "lebende" Schweizer Verwandschaft einen solchen machen!
      Herzliche Grüße
      Scheuck

      Kommentar

      • renatehelene
        • 16.01.2010
        • 1983

        #4
        Ha, ha, und bei der Schweiz reicht noch nicht 1X eine Sprache aus.

        Kommentar

        • scheuck
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2011
          • 4383

          #5
          Schweiz

          Zitat von renatehelene Beitrag anzeigen
          Ha, ha, und bei der Schweiz reicht noch nicht 1X eine Sprache aus.
          Nö, aber "Zürich - und Bern-Deutsch" würden mir ausreichen
          Herzliche Grüße
          Scheuck

          Kommentar

          • ChrisvD
            Erfahrener Benutzer
            • 28.06.2017
            • 1100

            #6
            1762
            den 24 julij

            Frederik Haasters, J.M.
            van Roeroort, varende
            op de Rhijn-Stroom.
            Gezien het consent van
            zijn ouders.
            en
            Lijsje Stuivenberg J.D.
            wonende te Arnhem.
            Gehoort de toestemming
            van haar vader.

            Hier getrouwt den 8 aug. 1762

            Den 24. Juli 1762 war das Aufgebot, die Heirat war den 8. August 1762 zu Arnheim.

            Die Genehmigung der Bräutigameltern war schriftlich, des Brautvaters mündlich.

            Eine Zugabe:
            alle vertalingen voor toestemming in het Duits in ons Nederlands - Duits woordenboek uitmuntend.de
            Zuletzt geändert von ChrisvD; 19.08.2017, 20:41.
            Gruß Chris

            Kommentar

            • scheuck
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2011
              • 4383

              #7
              , Chris; ich werde alles entsprechend berichtigen und mir vor allen Dingen den link zum Wörterbuch abspeichern
              Herzliche Grüße
              Scheuck

              Kommentar

              Lädt...
              X