Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
FN Plache
Familienname: Plache Zeit/Jahr der Nennung: bitte ergänzen (1920?) Ort/Region der Nennung: bitte ergänzen (Grabig, Kreis Sorau / Neumark?) Guten Abend, mich interessiert die Bedeutung und Herkunft des FN Plache, kann es sein das es etwas mit Tuch- Plane zu tun hat? Danke für Eure Hilfe Grüße von ma134 Geändert von Laurin (15.06.2017 um 14:51 Uhr) Grund: Fragebogen eingefügt; FN Rothbart gelöscht (nur ein FN je Thema, bitte neues erstellen!) |
#2
|
|||
|
|||
Hallo
Hallo
Ältester gefundener Eintrag im Internet: Donat PLACHE Geboren: um 1588 in Niewerle Nowa Rola (Niewerle) Mfg Focke13 Geändert von focke13 (15.06.2017 um 07:44 Uhr) |
#3
|
|||
|
|||
Hallo,
plach (althochdeutsch), placke (mittelhochdeutsch) = schwarz http://woerterbuchnetz.de/Lexer/?sig...01098#XLP01098 englisch = black Demnach war der erste Namensträger vermutlich dunkelhaarig. Gruss Nachtrag: zumindest hatte das Wort Plache die Bedeutung von Plane, laut: http://woerterbuchnetz.de/Adelung/?s...01127#XDP01127 http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle...05129#XGP05129 Geändert von Anna Sara Weingart (15.06.2017 um 14:28 Uhr) |
#5
|
|||
|
|||
1.) Entsprechend plach = flach, Quelle: https://books.google.de/books?id=fgI...0flach&f=false , könnte er z.B. Anwohner eines flachen Geländes gewesen sein.
2.) Ploch = grober Mensch; Plach = Dicker Mensch http://engelmann.uni.lu:8080/portal/...?lemid=MP00481 Gruss Geändert von Anna Sara Weingart (15.06.2017 um 18:01 Uhr) |
#6
|
|||
|
|||
Bloch / Ploch ...
Übernamen zu oberdeutsch Block (siehe auch dort) oder zu polnisch wloch (Italiener, Fremdstämmiger); zum Teil jüdisch bzw. polnisch Bloch, Koseform zum Rufnamen Blogoslaw zu polnisch blogi (glücklich, behaglich) Block / Plock ... Übernamen zu mittelhochdeutsch bloc(h) (Holzklotz, Block, Bohle; eine Art Falle), zu mittelniederdeutsch block für einen körperlich, geistig oder seelisch grob beschaffenen Menschen; auch Wohnstättennamen zu oberdeutsch Block (Ort, an dem Fallen aufgestellt werden) bzw. zu niederdeutsch bloc (mit Graben umgrenztes Ackerstück, kurzer Queracker) http://www.deutsche-nachnamen.de/ind...rt=0&start=830 Geändert von Anna Sara Weingart (15.06.2017 um 17:58 Uhr) |
#7
|
||||
|
||||
@Anna Sara:
Mit Bloch / Block etc. weichst Du m.E. nach zu weit vom ursprünglich angefragten FN ab. Mit "flach" scheinen wir - auch bei slaw. Namensherkunft - wohl auf dem richtigen Weg zu sein. |
#8
|
|||
|
|||
FN Plache
Hallo ihr Lieben
Ich bedanke mich für eure Hilfe LG von martina |
#9
|
|||
|
|||
FN Plache
Zitat:
noch vielen Dank für Eure schnelle Antwort, unsere Plache's sind von Brandenburg. Hätte nie gedacht das es so viele Deutungen gibt, Zeit um 1925 (damals Preussen?) Viele Grüße von martina |
Lesezeichen |
Stichworte |
fn plache |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|