Schwierige Transkription und Übersetzung - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Maace94
    Benutzer
    • 25.04.2017
    • 19

    [gelöst] Schwierige Transkription und Übersetzung - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufe
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1801
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Johannis Rheman, Anna Catharina Rheman, Bernardus Rheman.



    Hello, somebody recommended I post this document here for help, but I don't speak german so I will be using google translate to put this information into german. This is a baptism record for Bernardus Rheman, who was born on 17 July, 1801. His parents were Johannis Rheman and Anna Catharina Rheman. The following document is very difficult to read, so any help is appreciated!

    Hallo, jemand empfahl mir, dieses Dokument hier für Hilfe zu posten, aber ich spreche kein Deutsch, also werde ich mit Google übersetzen, um diese Informationen ins Deutsche zu bringen. Dies ist ein Taufrekord für Bernardus Rheman, der am 17. Juli 1801 geboren wurde. Seine Eltern waren Johannis Rheman und Anna Catharina Rheman. Das folgende Dokument ist sehr schwer zu lesen, so dass jede Hilfe geschätzt wird!

    Link zum Bild
    Zuletzt geändert von Xtine; 25.04.2017, 21:30. Grund: Bild verlinkt
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28376

    #2
    Hello Maace94,

    I set a link to the picture, it's a little bit too large for the layout of the forum

    It's hard to read, but I try it.

    17 Jul(y) nata et baptizatus est Joanni Rhemann et Annae Catharina
    Gile... conjugum legitimus filius Bernardus, levan....
    Bernardi Gile... ex Budesheim et Anna(??) Christi....(-ne/-na/-ane??)
    J.... nato Schmitt a Neuckach.....

    17 July was born the legitim son of Johannes Rhemann and Anna Catharina
    Gile..... his wife, Bernhard. Godparents are
    Bernhard Gile.... from Budesheim and Anna Christiane(?)
    J.... born Schmitt from Neu......


    You didn't fill in, from where the entry is. It would help to know where it is from, to find out the place names!
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Maace94
      Benutzer
      • 25.04.2017
      • 19

      #3
      More information

      Sorry about that! The records come from Neunkirchen. It looks like Anna Christiane J??? née Schmitt is from Neunkirchen as well

      Kommentar

      • Jürgen Wermich
        Erfahrener Benutzer
        • 05.09.2014
        • 5692

        #4
        Gilles
        Jacobs

        Kommentar

        • Xtine
          Administrator
          • 16.07.2006
          • 28376

          #5
          Hello Maace94,

          Neunkirchen should be right, also Gilles and Jacobs
          Viele Grüße .................................. .
          Christine

          .. .............
          Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
          (Konfuzius)

          Kommentar

          Lädt...
          X