Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Namenkunde
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 04.09.2012, 19:42
Kostas Kostas ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 09.09.2011
Beiträge: 6
Standard Nachname Dzietciakowski

Familienname Dzieciatkowski
Zeit/Jahr der Nennung:
Ort/Region der Nennung:Polen

Ich weiss, dass es ein slawischer Nachname ist.
Doch was bedeutet er, beziehungsweise ist er eine Andeutung auf ein Beruf, ein Ort, ein Stammvater o.Ä.?
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 04.09.2012, 20:11
Benutzerbild von Andi1912
Andi1912 Andi1912 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 02.12.2009
Ort: Hamburg
Beiträge: 4.493
Standard Dzieciatkowski

Hallo Kostas,

dziecię heißt auf polnisch "Kind, Bursche" - daher tippe ich auf "Kind des ???"...

Hier siehst Du die absolute Verteilung des Namens Dzieciątkowski in Polen mit Häufung in der Region Poddębice.

Viele Grüße, Andreas
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 04.09.2012, 21:49
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard

Hallo Kostas,

Dzietciakowski = Sohn des Dzietciak (Suffix -owski, siehe )

Nach Stankiewicz:
Dzietczak - od Demetrius, por. Demetrius alias Detko 1341 lub od niemieckich nazw osobowych Dettke, Diet- (przeważnie od Dietrich),
lub od gwarowego dytko, detko ‘diabeł, strach’.

Sinngemäß (Google-translat.):
Dzietczak - von Demetrius ... oder aus dem deutschen Personennamen Dettke, Diet-(meist aus Dietrich), oder aus ... Dytko, Detko "Teufel, Angst".
__________________
Freundliche Grüße
Laurin
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 05.09.2012, 08:33
Benutzerbild von Ex-DeutschLehrer
Ex-DeutschLehrer Ex-DeutschLehrer ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.07.2012
Beiträge: 413
Standard

Zitat:
Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
Hallo Kostas,

Dzietciakowski = Sohn des Dzietciak (Suffix -owski, siehe )

Nach Stankiewicz:
Dzietczak - od Demetrius, por. Demetrius alias Detko 1341 lub od niemieckich nazw osobowych Dettke, Diet- (przeważnie od Dietrich),
lub od gwarowego dytko, detko ‘diabeł, strach’.

Sinngemäß (Google-translat.):
Dzietczak - von Demetrius ... oder aus dem deutschen Personennamen Dettke, Diet-(meist aus Dietrich), oder aus ... Dytko, Detko "Teufel, Angst".
Ein wenig bekomme ich hier Bauchschmerzen. Dem Herrn Stankiewicz als polnischen Muttersprachler und Kenner der Materie muss ich seine möglichen Interpretationen abkaufen. Die erste Quelle ist aber eine wilde Sammlung von Halbwissen und Vereinfachungen. Es gibt nicht "den Suffix -owski", das sind zwei Teile -ow als grammatische Endung des 2. Fall Plural und -ski als Zugehörigkeitsendung gleichbedeutend mit deutschem -er (Hamburg > Hamburger).
Ich sehe daher nur das Substantiv dzieciątko = Kindlein mit der Endung -ski/-er ähnlich dem deutschen Namen Kindler.

Gruß DL
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 10:26 Uhr.