Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vöhrenbach/Schwarzwald
Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vöhrenbach/Schwarzwald
Liebe Forenmitglieder,
die größten Teile des Textes habe ich schon, die wichtigsten evtl. noch nicht ;-). Es geht nur um dem oberen Text, den ersten Eintrag in 1667 habe ich zum Vergleich mitgescannt.
Die ____ 3 ______ mensis 9bris Sponsalia celebravit honestus iuvenis ____ ______ Jacobus Bernhard ex Gfell cum pudica virgine Margretha Götzin ______ _______ 9______ filia.
die 21 nuptias solvei__________
Sorgen machen mir vor allem die beiden Leerstellen vor "Jacobus Bernhard", die scheinbar mit "J" anfangen sowie die beiden Leerstellen hinter "Margretha Götzin". Vom Sinn her müssten da die Eltern genannt sein. Das Wort vor filia, das mit der "9" beginnt, erscheint auch in anderen Texten (siehe den ersten Text in 1667).
Das ist jetzt zum ersten Mal in einem Kirchenbuch, dass ich eine Verlobung und danach eine Heirat finde. Andere Pfarrer haben mit "Sponsalia" den Akt der Heirat bezeichnet. Dieser Pfarrer scheint hier zwischen Sponsalia und Nuptias zu unterscheiden. Wie werden die beiden Worte denn interpretiert?
Vielen lieben Dank
Sven Koppler
Kommentar