Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
FN Kleimčik
Familienname: Kleimčik Zeit/Jahr der Nennung: 19. Jahrhundert Ort/Region der Nennung: Mähren Hallo, Um in einem aktuellen Forschungsfall weiterzukommen, würde mir unter Umständen die Herkunft eines Familiennamens sehr weiterhelfen. Ich habe bereits einige Varianten gesucht aber leider gar nichts gefunden. Es handelt sich um den Namen Kleimčik, oder ähnlich, siehe auch KB Eintrag. Vielen Dank master-seeker |
#2
|
|||
|
|||
Sehr ungewöhnlich, zumal es im Tschechischen das ei so nicht gibt. Meine tschechische Enkelin hat das auf Anhieb als Klámčik gelesen, aber auch dafür wüsste ich keine Bedeutung.
Gruß DL |
#3
|
||||
|
||||
Eine Möglichkeit wäre:
Ein "slawisierter" deutscher FN, gebildet aus Kleim + -čik? Kleim (nach Bahlow): evtl. Örtlichkeitsname zur Bodenbeschaffenheit (Klei = Lehmboden; ahd. kleimen = beschmieren), ergänzt durch Suffix -czyk --> -čik als Herkunfts- oder Wohnstättenname. |
#4
|
|||
|
|||
Da das -čik nicht Tschechisch sondern aus dem Russischen ist, kann man auch kleimen von dort herleiten:
kleimen russisch:клеймить, ukrainisch und weißrussisch: клеймо, клейно = beschmieren Kleimčik = Клеймчик = "Kleiner Schmierer" Gruß DL |
#5
|
|||
|
|||
Vielen Dank für eure Antworten!
master-seeker |
#6
|
||||
|
||||
Zitat:
Deine Herleitung kann ich zwar nachvollziehen, auch wird die Endung -чик (-tschik) im Russischen für die Verkleinerung angewendet (Diminutiv-Affix). Russische männl. FN enden aber im Regelfall auf -ов (-ow), -ев (-jew) oder -ин (-in). Typische ukrainische männl. Familienamen enden auf -енко (-enko), seltener auch auf -iн (-in), -iв (-iw) und -ський (-skyj) --> siehe hier: In der Aufstellung der 10.000 häufigsten russischen Familiennamen konnte ich bisher keinen FN mit der Endung -чик finden. Der einzige zu unserem gesuchten FN Kleimčik = Клеймчик annähernd lautende Name ist КЛЕЙМЕНОВ (Kleimjenow). Somit kann ich keine russische oder ukrainische Herkunft des FN Kleimčik erkennen. Geändert von Laurin (25.10.2011 um 18:33 Uhr) |
#7
|
|||
|
|||
Bleibt das Problem, woher kommt das -čik. Zur Zeit der Namensentstehung war es dem Tschechischen noch völlig fremd. Es wurde erst von Reformern im Zuge der Neubelebung der tschechischen Sprache aus dem Russischen entlehnt (19./20. Jhdt.).
Gruß DL |
#8
|
||||
|
||||
Vielleicht doch eher aus dem polnischen Sprachraum als -czyk?
|
#9
|
|||
|
|||
Deutsch-Polnisch vertschecht ?
Gruß DL |
#10
|
||||
|
||||
Hallo,
ich vermute, dass der Name aus Klimčik abgeleitet oder verschliffen ist. Das würde dann in die Slowakei führen, zumindest ist er in einem google-books-Schnipsel über slowakische Kultur mit vielen weiteren solcher Personennamen aufgeführt: Juščík, Klimčík, Krištofčík, Lavrinčík, Lukaščík, Matejčík, Matuštík, Melicherčík, Michalčík, Ondrejčík, Paučík, Pavelčík, Rafajčík, Rehorčík, Stančík, Štefančík, Štefčík, Tomaščík, Tomčík, Urbančík, Valenčík, Vančík, Vojčík. Der Name leitet sich vom Personennamen Kliman/Klemens ab. Viele Grüße Hina |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|