Tod Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • baatz
    Erfahrener Benutzer
    • 26.11.2008
    • 503

    [gelöst] Tod Latein

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1691
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mils
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo
    brauche wieder mal eure hilfe

    Lucia Spöckhpacher ehefrau des Georgy Schlapp in .......

    danke und schöne grüße

    Stefan
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    16.Sept.
    Lucia Spöckhpacherin Ehefrau des Georg Schlapp in ?Ruerperiosona? (dürfte eine latinisierte Form eines Ortes in der Nähe sein- da kenn ich mich nicht aus !!)
    mit 3 Kindern hat die Seele an Gott zurückgegeben
    jedoch versehen mit den heiligsten Sakramenten der Kommunion und der letzten Ölung. Begraben am 2. Tage im Pfarrfriedhof Mils. Eingesegnet durch mich den Obengenannten. Ruhe in Fireden.

    Ort fraglich
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • katrinkasper

      #3
      Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
      Ruerperiosona? (dürfte eine latinisierte Form eines Ortes in der Nähe sein- da kenn ich mich nicht aus !!)
      Guten Morgen,
      vielleicht kein Ort, sondern Kindsnöte (puerperio..)?

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        Das ist richtig:
        in puerperio una a 3 prole....
        bei der Geburt eines von 3 Kindern.....
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Wallone
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2011
          • 2415

          #5
          Hallo Stefan, Huber und Katrin,

          Ich lese und verstehe das anders: "in puerperio una cum prole"

          Hier:

          http://renæssancesprog.dk/tekstbase/...grafi_156366/8

          ... una cum prole extincta esse in partu

          Das heisst : sie starb mit dem Kind bei dessen Geburt
          Zuletzt geändert von Wallone; 25.02.2017, 15:29.
          Viele Grüße.

          Armand

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Du hast recht Armand (wie fast immer ;-)))).
            Da gibt mehr Sinn als mein Leseversuch.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • baatz
              Erfahrener Benutzer
              • 26.11.2008
              • 503

              #7
              guten morgen vielen dank an alle helfer Katrin Benedikt Armand

              stefan

              Kommentar

              Lädt...
              X