FN Jendreyko

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Olaf2002
    • Heute

    FN Jendreyko

    Familienname: Jendreyko
    Zeit/Jahr der Nennung: 1800
    Ort/Region der Nennung: Ostpreußen, Lötzen


    Hallöchen,

    Mich würde die Bedeutung des FN´s Jendreyko interessieren. Ich könnte mir einen slawischen Hintergrund vorstellen.

    Gruß,
    Robin
  • Malgorzata Krolak
    Erfahrener Benutzer
    • 26.08.2012
    • 461

    #2
    Hallo Robin,
    Jendrej ist ein Vormame. Heisst altpolnisch Jędrzej (auch Jędrek . wie z.B. Johann-Hanzlein) oder jetzt Andrzej ( auch Jędrek ). Es kann vielleicht weissrussich oder tschechisch sein?
    Gruesse
    Małgorzata

    Kommentar


    • #3
      Hallo Małgorzata,

      Ja das hört sich sehr schlüssig an.
      Ich gehe da eher von der Polnischen Abstammung aus, Weißrussisch finde ich jetzt eher unwahrscheinlich.
      Da die Familie aus dem Kreis Gumbinnen kamen, kann man sagen das polnisch am Wahrscheinlichsten ist.
      Ich habe es verglichen mit einem wendischen Familiennamen, nämlich Kremeike und dieses Jendreyko ist von der Form sehr ähnlich,also das ko und das ke.

      Was denkst du? Wie ist die Endung ko zu deuten?

      Gruß,
      Robin

      Kommentar

      • Malgorzata Krolak
        Erfahrener Benutzer
        • 26.08.2012
        • 461

        #4
        Ja, es kann auch polnisch sein. Endung -ko weist an die ostliche Gebiete der polnischer Sprache.
        Gruesse
        Małgorzata
        Zuletzt ge?ndert von Malgorzata Krolak; 24.09.2017, 15:07.

        Kommentar

        • Laurin
          Moderator
          • 30.07.2007
          • 5640

          #5
          Hallo Robin,

          Auszüge aus Wikipedia, List of family name affixes
          -ko (Ukrainian, Polish, Slovak, Czech) diminutive
          (gleich wie)
          -ke (German) In surnames of slavic origin. Like Ukrainian -ko
          (und wie )
          -ek (Czech, Polish, Slovak, Slovenian, Croatian) diminutive
          Ansonsten wie von @Małgorzata bereits erwähnt:
          Jendrejko / Jendreyko - vom Namen Andrzej = Andreas. Das Diminutiv-Suffix -ko dürfte hierbei patronymisch sein (Sohn des ...)
          Freundliche Grüße
          Laurin

          Kommentar


          • #6
            Nach dem Auszug:
            Lernen Sie den faszinierenden Ursprung des Nachnamens Jendryka; seine Bedeutung und Verbreitung kennen. Schalten Sie Ihre Familiengeschichte in der größten Nachnamen-Datenbank frei


            Gehe ich von aus, das Jendreyko die männliche Form ist und Jendreyka die weibliche Form. Durch die verschiedenen Versionen gehe ich mal von einer Polnischen Version aus.

            Gruß,
            Robin

            Kommentar


            • #7
              Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
              Hallo Robin,

              Auszüge aus Wikipedia, List of family name affixesAnsonsten wie von @Małgorzata bereits erwähnt:
              Jendrejko / Jendreyko - vom Namen Andrzej = Andreas. Das Diminutiv-Suffix -ko dürfte hierbei patronymisch sein (Sohn des ...)
              Hallo Laurin,

              Nach näherer Familienforschung gab es auch 2 Schreibweisen:
              Jendreyko und Jendreyke

              Wie ist das zu erklären?

              Gruß,
              Robin

              Kommentar

              • Laurin
                Moderator
                • 30.07.2007
                • 5640

                #8
                Zitat von Olaf2002 Beitrag anzeigen
                Nach dem Auszug:
                Lernen Sie den faszinierenden Ursprung des Nachnamens Jendryka; seine Bedeutung und Verbreitung kennen. Schalten Sie Ihre Familiengeschichte in der größten Nachnamen-Datenbank frei

                gehe ich von aus, das Jendreyko die männliche Form ist und Jendreyka die weibliche Form.
                Kann der Regelfall sein - muß aber nicht.
                Bei poln. FN gibt es viele Überraschungen, die nicht immer einer Systematik folgen müssen.

                Nochmals nach Wikipedia:
                -ka (Belarusian, Polish, Czech, Slovak) diminutive
                .
                Zitat von Olaf2002 Beitrag anzeigen
                Nach näherer Familienforschung gab es auch 2 Schreibweisen: Jendreyko und Jendreyke
                Wie ist das zu erklären?
                Die Variante mit Suffix -ke ist nach all dem bereits Genannten sicherlich eine "Eindeutschung" - damit klang der FN nicht ganz so "slawisch".
                Freundliche Grüße
                Laurin

                Kommentar


                • #9
                  Hallo Laurin,

                  Ich verstehe. Durch meinen Verwandten aus Ostpreußen bin ich letzter Zeit viel mit slawischen FNs zugange.

                  Ob Weißrussisch oder Polnisch ist mir egal, nur weil der FN auf einem Polnischen Namen basiert, könnte man auch eine dortige Herkunft schließen.
                  Das es Ähnlichkeiten in Sprachfamiliennamen gibt ist ja klar, also auch unter den FN´s. So könnte ich es mir erklären.

                  Gruß,
                  Robin

                  Kommentar


                  • #10
                    Hallöchen,

                    Ich habe selber nochmal etwas im Forum nach Ähnlichen FNs wie Jendreyko gesucht. Da kam wir folgender Link ins Auge:



                    Auf Deutsch hieß der Ort Jendreyken.

                    Und mein FN wurde Jendreyko und auch Jendreyke geschrieben.
                    Die Herkunft würde ich auch für sehr wahrscheinlich halten, da die Familie ja auch aus Ostpreußen kam.

                    Aber die polnische Version:

                    Sohn des Jendrej
                    -ko Jendrej

                    macht eben so Sinn.

                    Was haltet ihr wegen dem Ort und dem FN?

                    Gruß,
                    Robin

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X