Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
FN Passon
Hallo zusammen,
meine Vorfahren stammen aus Oberschlesien aus dem Raum Oppeln. Dort ist der Nachname "Passon" auch weiterhin stark vertreten. Wie man unter http://worldnames.publicprofiler.org sehen kann gibt es aber auch eine starke Konzentration dieses Namens in den Niederlanden (Brabant) und in Italien (Udine, Friaul) Ich habe nach einer google-Recherche gesehen, dass der Name polnisch sei (von "pas"= Gürtel, Gürtelmacher), halte dies aber für "konstruiert". Dagegen spricht auch, dass der Name in Polen außerhalb der Oppelner Region kaum bis gar nicht verbreitet ist. In Deutschland besteht aktuell die größte Konzentration. Oftmals werde ich allerdings bei meinem Namen auf etwaige französische Abstammung angesprochen. Hat jemand Hinweise oder Erläuterungen zu diesem Namen? Meine Ahnen können nachweislich bis 1516 zurück in der Oppelner Region verfolgt werden, so dass für mich auch eine hugenottische Herkunft eigentlich unmöglich erscheint. Vielmehr halte ich es für möglich, dass bei der Besiedlung Schlesiens im 13 Jh. neben deutschen auch flämische und wallonische Siedler zuzogen und der Name evtl. daher stammt? Wenn jemand Tips der Suchhilfen hat, wäre ich sehr dankbar! Viele Grüße, Christian Passon |
#2
|
|||
|
|||
Pasek vs. Passon
Hallo Christian,
ich halte ebenfalls für "konstruiert", dass Pason von poln. pas (dt. Gürtel) kommt - der polnische Name ist hier Pasek. In Dt. kommt der Name Pason als Passon(1250), Paßon(50) und Pason(48) vor. In Schlesien kann pasoń auch Hirt (poln. pastuch) von Weide (poln. pastwisko, pastwa) bedeuten. Geändert von franklim (20.12.2011 um 17:19 Uhr) |
#3
|
||||
|
||||
Zitat:
Es würde mich stark verwundern, sollten die renommierten Onomastik-Forscher Dr. Rosa Kohlheim und Dr. Volker Kohlheim mit ihrem umfangreichen Wissen so daneben liegen. Die FN Passon / Passoń / Pason / Pasoń sind auch heute noch in Oberschlesien, vor allem im Bereich um Oppeln, öfters vertreten. Am häufigsten kommt Pasoń vor, auch außerhalb von Oppeln bis hin nach SO-Polen. Diese starke Ähnlichkeit der einzelnen FN in einem recht eng begrenzten Gebiet läßt auf eine einzige (slaw.) Wurzel für die Namensbedeutung schließen. Eine weitere zu betrachtende Deutung wäre poln. passya = Leidenschaft, aus dem frz. passion, die Passion = "Leiden Christi" *) --> für eine stark kathol. Region als FN evtl. nicht ungewöhnlich und als Übername für einen sehr frömmigen Menschen denkbar. *) Quelle: Histor. poln.-dt.-frz. Wörterbuch von 1822 |
#4
|
|||
|
|||
Nur wie erklärt man sich das häufige Vorkommen des Namens Passon in den Niederlanden/Belgien/Nordfrankreich und Norditalien?
|
#6
|
|||
|
|||
Zitat:
Pass, Paß vor allem in Westen und Norden Deutschlands vorkommende Wohnstättennamen für jemanden, der an einem Durchgang wohnte. Quelle: DUDEN Lex.FN, S. 454 |
#7
|
||||
|
||||
Zitat:
Da bist Du ja wirklich schon am Beginn der Kirchenbücher angelangt und sehr viel früher gab es auch noch keine Familiennamen, von einige Ausnahmen abgesehen. Davor mussten die Leute sich mit ihrem Personennamen und einem Beinamen begnügen. Der war dann aber nicht erblich. Insofern spielt die Besiedlungsgeschichte keine direkte Rolle bei Familiennamen. Aber nach Schlesien wurden natürlich durch die Siedler jede Menge Lehnworte mitgebracht. Deshalb ist es nicht verwunderlich, wenn aus den selben Wortstämmen in recht unterschiedlichen Regionen im Prinzip gleichlautende Familiennamen entstanden. In Schlesien sind daraus aber keine Rückschlüsse auf die Herkunft der Ahnen möglich. Besonders in Schlesien findet man es aber dadurch sehr häufig, dass Ahnenforscher auf Grund des Familiennamens, der jedoch oft nur fälschlicherweise französisch ausgesprochen wird, vergeblich nach angeblichen Hugenottenvorfahren suchen. Schlesien war jedoch kein Siedlungsgebiet der Glaubensflüchtlinge. Oft sind es ganz normale schlesische Namen. Viele Grüße Hina |
#8
|
|||
|
|||
Hallo,
der Name dürfte in verschiedenen Regionen unterschiedliche Bedeutung haben. Im prußischen Sprachbereich ist es "passons, passouns" = Stiefsohn (wörtlich Untersohn). Z.B. * http://wiki-de.genealogy.net/Passon_Reisgen Beate |
#9
|
|||
|
|||
Hallo,
von Interesse wäre eben der Ursprung der Ortsnamen; Passau, Passenheim, Pasewalk, Passow. Geändert von franklim (21.12.2011 um 19:41 Uhr) Grund: Passow/Mecklbg. |
#10
|
||||
|
||||
Zitat:
Ich denke aber, daß das über unseren Rahmen hinausgeht, dafür gibt es im www. andere gute Foren! |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|