Trauung Eheleute Haller-Schulze 1830 in Magdburg

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sakuntala
    Benutzer
    • 26.02.2014
    • 52

    [gelöst] Trauung Eheleute Haller-Schulze 1830 in Magdburg

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Heiratsakt Haller-Schulze,
    Quelle: EKD Magdeburg
    Jahr 1830
    Heiratsakt 14

    Eheleute Friedrich August Haller oo Anna Maria Margarethe Schulze

    Ich brauche die Daten der Eltern der Eheleute, sowie den Berufsstand der Eheleute, vor allem Ortangaben, Namen, Jahreszahlen.
    Da es sich um ein Doppelblatt handelt, sende ich die Dokumente in 2 Teilen

    Im 2. Dokument brauche ich die Daten aus Zeile 5 zu Schulze

    Ich kann leider so gut wie garnix entziffern.

    Ein herzliches Dankeschön für die Hilfe im voraus

    Gisi
    Angehängte Dateien
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3948

    #2
    Hallo Gisi,

    das ist alles was ich hier entziffern konnte:

    Johann Friedrich Haller, Unt(eroffizier?) in der 3tn h.?... Abtheil.
    hint(erlassener?) Sohn des in Königsberg + St..............ters Haller
    39.
    d(en) 11t. Septbr. v. Hessenthal ?
    Anna Maria Marg. Schulze
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Sakuntala
      Benutzer
      • 26.02.2014
      • 52

      #3
      Danke, Gaby, ich habe mir schon gedacht, dass das ein" schwerer Brocken ist. Blöderweise gibt es 3 Königsbergs, und ich hoffte, dass man das "Geschreibsel" hinter dem + doch noch entziffern kann....
      Damit scheint die Suche ihr Ende gefunden zu haben, weiter geht es wohl nicht mehr zurück in die Galerie der Haller-Ahnen. Schade !

      Trotzdem, nochmals vielen Dank für die prompte Hilfe

      Gisi

      Kommentar

      • Sakuntala
        Benutzer
        • 26.02.2014
        • 52

        #4
        Was steht hinter Königsberg?

        Ich lese hinter dem Wort Königsberg ein "+" und dahinter evtl. ein "O" Das "+" könnte evtl. auch "gestorben " bedeuten, das Wort dahinter den evtl. Sterbeort...Darunter steht rechts der Name " Haller" , aber das Wort davor ist auch für mich mit Lupe nicht zu entziffern. Dachte schon an Ferdinand ???

        Hat jemand eine Idee, wie ich weiter verfahren soll, oder besser noch, kann doch noch jemand die "Hieroglyphen" entziffern? Die Infos führen evtl. zu den Eltern des Bräutigams und damit auf die vorherige Generation meiner Familie

        Lieben Dank und liebe Grüße

        Sakuntala

        Kommentar

        • animei
          Erfahrener Benutzer
          • 15.11.2007
          • 9235

          #5
          Alles was einigermaßen zu "lesen" ist, hat Gaby doch geschrieben.
          Daraus geht für mich hervor, dass der Vater in Königsberg gestorben ist. Das Wort hinter dem Kreuz, das m. E. getrennt ist und in der nächsten Zeile weitergeht, sieht für mich aus wie eine Berufsbezeichnung.
          Gruß
          Anita

          Kommentar

          • Sakuntala
            Benutzer
            • 26.02.2014
            • 52

            #6
            Danke. Anita, dann weiß ich jetzt zumindest, dass der Vater 1830 bereits verstorben war. Es ist ein Kreuz mit den historischen Texten:-)))

            Lieber Gruß und gute Nacht

            Gisi

            Kommentar

            • Sakuntala
              Benutzer
              • 26.02.2014
              • 52

              #7
              Hallo, Anita,

              falls es dich interessiert: Es heißt Haller...verstorben....Königsberg....Oberfeuerwerk er.
              Es handelt sich um das ostpreussische Königsberg, da nur dort Oberfeuerwerker eingesetzt waren (Festungsstadt). Du lagst also mit deiner Vermutung, dass es der Berufsstand sei, goldrichtig. Ich bin da immer so ungeduldig und will sofort Antworten....:-))) Diese Info stammt von der Historikerin der EKD in Magdeburg, die mir das Originaldoc, gesandt hat.

              Liebe Grüße und vielen Dank für deine Mühen

              Gisi


              Trotzdem nochmal ganz lieben Dank für die Übersetzungsversuche

              Kommentar

              • animei
                Erfahrener Benutzer
                • 15.11.2007
                • 9235

                #8
                Hallo Gisi,

                hab die neuen Erkenntnisse schon im anderen Forum gelesen.
                Gruß
                Anita

                Kommentar

                Lädt...
                X