Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
FN Czepera
Familienname:Czepera Zeit/Jahr der Nennung: 18-20 Jh Ort/Region der Nennung: Mähren Zuerst einen schönen Abend und liebe Grüße an alle die sich hier herumtummeln. Ich bin mir nicht sicher ob jemand Informationen dazu hat, aber ich probier es einfach einmal... Den Namen habe ich bei Recherchen der Familienforschung gefunden und bin mir nicht sicher ob das Eigennamen oder Berufsbezeichnungen sind...oder keines von beiden. Gibt es vielleicht jemandem im Forum der mir weiterhelfen könnte? Zu Czepera habe ich namenstechnisch nichts finden können? Auch der *räusper* google Übersetzer wollte nicht wirklich Unterstützung leisten... Vielleicht hat jemand Anregungen oder Ideen, wie dieser Name zu interpretieren ist (Beruf, Eigennamen, Tiere, Eigenschaften was auch in den Sinn kommt) Lieben Dank und liebe Grüße |
#2
|
||||
|
||||
Hallo,
in der tschech. Schreibweise Čepera ist der FN in Mähren mit Schwerpunkt Mähr.-Krumlau vertreten. In PL findet sich kein Eintrag zu Czepera. Auch bei Stankiewicz ist dieser Name nicht verzeichnet / erläutert. Eine Etymologie zum FN Čepera ist weder bei Kotik noch bei Moldánová (tschech. Onomastiker) zu finden. Lediglich der FN Čep wird erklärt in Zusammenhang mit Berufen der Bierherstellung: tschech. čep "Spund, Zapfen". Möglich wäre m.E. nach auch eine Rückführung auf tschech. čepýřit (se) "(sich) aufplustern, (sich) sträuben" als Übername für eine Eigenschaft. Im Polnischen wird der FN Czep auf poln. czepiać "anschmiegen" zurückgeführt. |
#3
|
|||
|
|||
Abermals danke für die Hilfe, ich habe den Beitrag in voller Länge erst jetzt gesehen.
Die Region ist auf jeden Fall auch die, wo ich den Namen gefunden habe. (mit Hatschek und samt Ehefrau geb. Tichy, deren Name einfacher zu entschlüsseln war )... Ich werde auf alle Fälle weitersuchen, lieben Dank für die vielen Anregungen... |
#4
|
||||
|
||||
Wegen der Etymologie habe ich im tschechischen Genealogie-Forum nachgefragt und warte auf Anwort.
|
#5
|
|||
|
|||
Hallo,
da ich nur deutsch kann und nicht weiß wie der FN gesprochen wird, aber schon vor der Themenerstellung mir Gedanken zum FN gemacht hatte, will ich diese hier mitteilen. Mir fiel zu Czepera Schepper ein, welches ich nur ein einziges Mal im Schwabenland gehört habe, von meiner Schwiegermutter in Bezug auf abzuschneidende Haare. Ihre Ahnenlinie väterlicherseits endet momentan geb. 1767 in Mähren - verstorben in Württemberg, mütterlicherseits alles Schwaben. Beste Grüße Artsch |
#6
|
||||
|
||||
Hallo Artsch,
sowohl tschech. Čepera als auch poln. Czepera wird Tschepera gesprochen. "Scheppern" würde lautmalerisch tschech. šepern und poln. szepern geschrieben - ergo ergibt sich hier kein Zusammenhang. |
#7
|
|||
|
|||
Hallo Laurin,
vielen Dank für die Klärung! Beste Grüße Artsch |
#8
|
||||
|
||||
Hallo,
die tschechischen Kollegen haben geantwortet und bevorzugen die Deutung, daß der FN Čepera auf tschech. čepýřit (se) "(sich) sträuben" basiert. Es wird angemerkt: Zitat:
|
#9
|
|||
|
|||
|
#10
|
|||
|
|||
Ich kenne aus dem Polnischen den Familiennamen "Czapara" (ungefähr: Tschapara), wobei das nach Auskunft eines der Namensträger eine Polonisierung eines niederländischen Namen sein soll.
|
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|