Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
FN Neckar
Familienname: Neckar Zeit/Jahr der Nennung: 1712 Ort/Region der Nennung: Nordmähren Es gibt den Namen noch in verschiedenen anderen Schreibweisen in den alten Kirchenbüchern: Nezkarz, Neckař, oder heute in Tschechien: Neckář Die Familie sprach deutsch und wohnte in deutschen Siedlungsgebieten. Der Name war auch zur damaligen Zeit nicht sehr häufig. Ein verstorbener Onkel hat einmal erwähnt, dass es im Tschechischen eine Berufsbezeichnung gibt, ich habe dazu leider nichts mehr gefunden. Interessant wäre auch, ob es eine lokale Verbindung zum Fluss Neckar und eine spätere Auswanderung nach Mähren gegeben haben könnte. Heute gibt es den Namen (nach der Vertreibung 1945) in Süd- und Mitteldeutschland, auch weiterhin in der CSR, aber auch in Polen - dorthin konnte ich aber noch keine genealogische Verbindung herstellen. Ich würde mich sehr freuen, wenn Ihr mir bei der Bedeutung/Herkunft des Namens weiterhelfen könntet. Liebe Grüße Petra |
#2
|
||||
|
||||
Hallo Petra,
böhm. / tschech. necky = Mulde, Waschtrog / neckář = Muldenmacher (anderer Begriff auch Muldenhauer) Quelle: Vollständ. Taschen-WB der böhm. u. dt. Sprache, Dr. J.P. Jordan 1886 (Auszug anbei) Hier handelt es sich um einen Berufsnamen für jemanden, der z. B. Backtröge (Backmulden), vornehmlich aus Holz, herstellte. Da dies eine sehr spezielle Arbeit mit viel Erfahrung ist, gab es sicherlich auch wenige derartige Handwerker und somit wenige mit diesem FN. Mulde siehe auch hier: Geändert von Laurin (05.01.2012 um 15:38 Uhr) Grund: Quelle ergänzt |
#3
|
||||
|
||||
Danke für die Übersetzung, da wäre ich nie drauf gekommen!
Super, dass Du auch die Erklärung für die Seltenheit mitlieferst! Gibt es vielleicht jemand, der sich erklären kann, warum der Name auch in Polen verbreitet ist? Liebe Grüße Petra |
#4
|
||||
|
||||
Hallo Petra,
ein vergleichbares oder annähernd ähnl. Wort konnte ich in (histor.) poln.-dt. Wörterbüchern nicht ermitteln. Der dt. Fluß Neckar (als Herkunftsname) wäre möglich, wird aber in PL "Nekra" geschrieben. Das verstreute Vorkommen des FN Neckar in PL ist vermutlich durch Migration entstanden. Geändert von Laurin (05.01.2012 um 15:47 Uhr) |
#5
|
|||
|
|||
Männliche Neckář gibt es heute (2010) noch 199 in Tschechien. Anbei eine Karte der räumlichen Verteilung.
Alte polnische Äquivalente sind nieckarz=neckář und niecka=necky. Gruß DL Geändert von DeutschLehrer (05.01.2012 um 19:39 Uhr) |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|