Familienname: STUFLESSER

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Karele
    Neuer Benutzer
    • 11.03.2015
    • 1

    Familienname: STUFLESSER

    Familienname: STUFLESSER
    Zeit/Jahr der Nennung: 1438
    Ort/Region der Nennung: SÜDTIROL: St. Michael (Kastelruth), Brixen: 1 Stadtteil: STuFeLs -str.


    Hallo,

    wie ist die Namensbedeutung von STUFLESSER?

    >> (??? << STuFlesser ??) - STuFeLs
    S !!
    << STAUFER (??)
    Der Name “Stauf” (ein Trinkgefäß) bezieht sich auf die Kegelform des Berges, der einem umgedrehten Stauf vergleichbar erscheint oder assoziiert und der bereits in der späten Hallstattzeit eine Höhensiedlung trug.

    ciao!

    carlo stuflesser
    Zuletzt geändert von Karele; 11.03.2015, 19:19.
  • Laurin
    Moderator
    • 30.07.2007
    • 5644

    #2
    Hallo Carlo,

    der FN Stuflesser ist sicherlich ein Herkunftsname zum ON Stufels (it. Stufles), ältester Stadtteil von Brixen.
    Der ON Stufels geht zurück auf röm. agrum Stuveles, zu lat. STUVULA "Ackerstoppel (Stoppelfeld)" - siehe Anlage.

    Zum FN siehe auch hier: http://www.vejin.com/familienname.html
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Laurin; 11.03.2015, 20:18.
    Freundliche Grüße
    Laurin

    Kommentar

    • carinthiangirl
      Erfahrener Benutzer
      • 12.08.2006
      • 1608

      #3
      Finsterwalder hat dazu ladinischem Ursprung über STUFLES was auch bei veijn.com zu sehen ist.
      Stuffleser, Stufflesser
      Gröden, Layen, Kastelruth - Hausname Stufles St. Michael, Kastelruth,
      1438 Ulrich von Stufles in St. Michael mulgrey

      Der Hausname wohl zu grödnerisch (ladinisch) stua "Stube",
      Tarneller 3, 1295 Die Hofnamen in den Kirchspielen Deutschnofen-Eggental und Völs am Schlern, a.o.; Bd.110, 1.Hälfte, 1914
      sowie
      Die Hofnamen im Unteren Eisacktal, a.o., Bd. 110, 1. Hälfte, 1924

      Paßt also genau zu DEINER Angabe. In dem Fall dann wohl keine Verbindung zum Brixener Stadtteil Stufels.


      Keine Ahnung warum in obiger STUFELS Notiz (Altdeutsches Namensbuch) Erwähnung zum Finsterwalder. Denn der beschreibt Stufflesser und nicht Stufelsser, ein Name den es gar nicht gibt. Steht auch so bei http://www.vejin.com/familienname.html -> Stufles (ursprünglich ladinisch) - Stuflesser (eingedeutscht)

      Die Gegend gehört übrigens zu dem Südtiroler Gebiet, wo Familiennamen zum Großteil aus Hofnamen entstanden.

      Die diversen Namensgebungen der Italiener hier Stufels wird Stufles, kann man getrost vergessen, die waren manchmal verheerend und hatten sehr oft rein gar nichts mit dem ursprünglichen Namen zu tun. War also meist nur willkürlich und entsprang auch sehr viel der Nicht-Kenntnis der deutschen und vor allem auch der ladinischen Sprache. Das Rätoromanische ist eben kein Dialekt des Italienischen, wie oft auch behauptet wurde.


      vejin, nachbar, unbekannter, Bozen, consulta, comunanza, Mateo Taibon, ladinien, Geschichte, Geografie, Sprache, Kultur, heute, Eigenheiten, Idiome, neulateinischen Sprachen, ladinisch, Graubünden, Klischees


      Rückgang des Sprachraumes
      Zu Beginn des 17. Jahrhunderts spricht man in der Kastelruther Fraktion St. Michael noch Ladinisch, ebenso in Welschnofen (Neva Ladina). Ladinisch sind das Fleimstal, Cadore, Zoldo, Agordo. Ladinisch ist der obere Vinschgau, der im 17. Jahrhundert mit einem Verbot des Ladinischen germanisiert wird. Jenseits der nahen Grenze (Müstair) spricht die Bevölkerung heute noch Romanisch.
      vejin, nachbar, unbekannter, Bozen, consulta, comunanza, Mateo Taibon, ladinien, Geschichte, Geografie, Sprache, Kultur, heute, Frühgeschichte, Siedler, Romanisierung, Mittelalter, Eindeutschung der Namen, Dreiteilung, Weltkrieg, Siedler, Räter, Christianisierung, Sozile Kleinrepublik, Prozesse, Gegenreformation, Ladinisches Bewusstsein
      Zuletzt geändert von carinthiangirl; 16.03.2015, 13:39.

      Kommentar

      Lädt...
      X