[English] Schwachheims

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SubbotaAnton
    Neuer Benutzer
    • 02.10.2017
    • 3

    [English] Schwachheims

    Hello!

    I'm sorry, that I'll speak English. Unfortunately, I don't know German, and also English isn't my native language.

    So I'm researching history of my ancestors, Scwachheims. Some of them arrived from Hattorf to Russia in 1783 (approx.). They are my direct ancestors.

    And I found out a lot of sources about Schwaccheim, and now my family tree of this surname started from 1550.

    But my question isn't about them, but about one of wife.

    So I have a text in German, which I don't understand fully. Honestly, I understand only a few information into it, like names, dates, some important events.



    Here is this fragment. I'm interesting in information about these wives. Could anyone please translate it for me?



    And if it is more suitable for you, here a link to this page



    PS Here is a link to geni.com on profile of this man (I created it)



    Regards,
    Anton
    Zuletzt geändert von SubbotaAnton; 02.10.2017, 17:34.
  • zottel2403
    Benutzer
    • 14.03.2017
    • 7

    #2
    Translation

    Hi Anton,

    first I wrote the whole thing down in German, below the English translation.

    1) Eine Tochter aus ihrer 1. Ehe: Sophie Karoline Hartung, Geberen 12.11.1726 ….. Geberen . .9.1745 Friedrich Kaspar Poten
    1a) Wohl Tochter des Johann Jakob Dietrich Heider, 1737 Ober-Umtmann zu Osterode.
    2) Mit unserer Stammfolge noch nicht zu verbinden war ein Pastor Paul Schwachheim der mit Wilhelm Tolle (Göttingen) u.a. für Frau Margarethe Magdalene Lenser geb. Barthausen (+ Hannover 21.06.1690) Trauergedichte verfaßte ( vgl. Katalog der fstl. Stolberg-Stolberg‘schen Leichenpredigten-Sammlung, I, Leipzig).


    1) One daughter from her first marriage: Sophie Karoline Hartung born in Geberen on the 12th November 1726 death unknown, Friedrich Kaspar Poten died in September 1745 in war (I guess)
    1a) Probably daughter of Johann Jakob Dietrich Heider, 1737 high civil servant (likewise a lord protector) in Osterode.
    2) Not yet connectable to our genealogy was a minister Paul Schwachheim, who together with Wilhelm Tolle (Göttingen) wrote grieving poems (vgl. Katalog der fstl. Stolberg-Stolbergschen Leichenpredigten-Sammlung, I, Leipzig [collection of funeral sermons]) also for Margarethe Magdalene Lenser born Barthausen (died in Hannover on 21.6.1690).


    I hope I could help you and wish all the best for your further searching.

    Regards,
    Sophie
    Zuletzt geändert von zottel2403; 03.10.2017, 12:55. Grund: Vertippt ;-)

    Kommentar

    • russenmaedchen
      Erfahrener Benutzer
      • 01.08.2010
      • 1700

      #3
      kleine Korrektur

      1) Eine Tochter aus ihrer 1. Ehe: Sophie Karoline Hartung, Sebexen 12.11.1726 ….. Sebexen . .9.1745 Friedrich Kaspar Poten
      1a) Wohl Tochter des Johann Jakob Dietrich Heider, 1737 Ober-Umtmann zu Osterode.
      2) Mit unserer Stammfolge noch nicht zu verbinden war ein Pastor Paul Schwachheim der mit Wilhelm Tolle (Göttingen) u.a. für Frau Margarethe Magdalene Leyser geb. Barkhausen (+ Hannover 21.06.1690) Trauergedichte verfaßte ( vgl. Katalog der fstl. Stolberg-Stolberg‘schen Leichenpredigten-Sammlung, I, Leipzig).
      Viele Grüße
      russenmädchen






      Kommentar

      • zottel2403
        Benutzer
        • 14.03.2017
        • 7

        #4
        Stimmt, danke!

        Kommentar

        • SubbotaAnton
          Neuer Benutzer
          • 02.10.2017
          • 3

          #5
          Thank you very much! And sorry for the delay in answer.

          Thank you very much, but sorry for my mistake. I more interested in translating first image, which starts from "IVa. Johann Georg Scwachheim, ..."

          Could you please translate it too? My big thanks!

          Kommentar

          • Anna Sara Weingart
            Erfahrener Benutzer
            • 23.10.2012
            • 15113

            #6
            IV a. Johann Georg Schwachheim, * Herzberg 19.1.1697 (als erster Gevatter: Johann Jürgen Rudolff), + Hedemünden (Kreis Hannöv.-Münden) 30.12.1771 ("an einer heftigen Colic"), # ebd. 3.1.1772, ev.-luth. Superintendent ebd.;

            IV a. Johann Georg Schwachheim, born in Herzberg on 19th January 1697 (first godfather: Johann Jürgen Rudolff), died in Hedemünden (district of Hannoversch-Münden) on 30th December 1771 (died "of a hefty colic"), buried ibidem on 3rd January 1772, superintendent of the Evangelical Lutheran Church ibidem;

            note:
            "ebd." = ebenda (German) = ibidem (English) = at the same place; at the before mentioned place

            His brother's entry on wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Franz_...on_Schwachheim

            regards
            Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 18.10.2017, 17:17.
            Viele Grüße

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 15113

              #7
              Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
              ... "ebd." = ebenda (German) = ibidem (English) = at the same place; at the before mentioned place ...
              In English it is usually said "idem"; commonly abbreviated as "id."
              Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 18.10.2017, 18:41.
              Viele Grüße

              Kommentar

              • Anna Sara Weingart
                Erfahrener Benutzer
                • 23.10.2012
                • 15113

                #8
                x I) Kalefeld (Kreis Osterode) 3.3.1737 Anna Sophia Praetorius, * ..., + Hedemünden 31.1.1745 (# ebd. 6.2.1745 "in der Kirche auf dem Chore, gleich vor dem Ratsstuhl"); Witwe des Johann Friedrich Hartung, * Gimte 1.4.1692, + Sebexen bei Kalefeld ...1732, Pfarrer ebd.; II) Osterode 9.4.1748 Antoinette Magdalena Heider (Heither), * ...(um 1721), + Hedemünden 29.3.1773, Witwe des Georg August Helmold, Amtsschreiber zu Osterode.

                First marriage in Kalefeld (district of Osterode) on 3rd March 1737 with Anna Sophia Praetorius, birthday unknown, died in Hedemünden on 31th January 1745 (ibidem buried on 6th February 1745 "in the church on the choir loft, next to the Chair of the Council" [that is the place in the church were the city council members gathered during the mess]); widow of Johann Friedrich Hartung, born in Gimte on 1st April 1692, died in Sebexen near Kalefeld in 1732, ibidem priest; Second marriage in Osterode on 9th April 1748 with Antoinette Magdalena Heider (or Heither), born about 1721, died in Hedemünden on 29th march 1773, widow of Georg August Helmold, administrative officer in Osterode.
                Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 19.10.2017, 00:41.
                Viele Grüße

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 15113

                  #9
                  note:
                  x = symbol for a marriage
                  x I = marriage number I
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  • Mats
                    Erfahrener Benutzer
                    • 03.01.2009
                    • 3391

                    #10
                    Zitat von zottel2403 Beitrag anzeigen
                    1a) Wohl Tochter des Johann Jakob Dietrich Heider, 1737 Ober-Umtmann zu Osterode.

                    Hallo,

                    kleine Korrektur: Johann Jakob Dietrich Heider war sicher "Ober-Amtmann"

                    Grüße aus OWL
                    Anja
                    Es gibt nur 2 Tage im Jahr, an denen man so gar nichts tun kann:
                    der eine heißt gestern, der andere heißt morgen,
                    also ist heute der richtige Tag
                    um zu lieben, zu handeln, zu glauben und vor allem zu leben.
                    Dalai Lama

                    Kommentar

                    • Anna Sara Weingart
                      Erfahrener Benutzer
                      • 23.10.2012
                      • 15113

                      #11
                      Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                      ... that is the place in the church were the city council members gathered during the mess ...
                      Correction: I meant "mass", not "mess", but the correct word must be "divine service".

                      .. that is the place in the church were the city council members were sitting during the divine service ...
                      Viele Grüße

                      Kommentar

                      • SubbotaAnton
                        Neuer Benutzer
                        • 02.10.2017
                        • 3

                        #12
                        Thank you all in advance!

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X