Polen - Übersetzung Hilfe benötigt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • bluemchendani
    Benutzer
    • 22.08.2009
    • 94

    [gelöst] Polen - Übersetzung Hilfe benötigt

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1888
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Graudenz
    Namen um die es sich handeln sollte: ggf. Kitnic ????

    Liebe Helfer,
    ich benötige Hilfe beim Lesen eines Ortes in polnisch. Dieser liegt im Kreis Graudenz:

    Victorowo Kreis Graudenz ....... ??? Kreis Graudenz

    LG Daniela
    Angehängte Dateien
  • Malgorzata Krolak
    Erfahrener Benutzer
    • 26.08.2012
    • 461

    #2
    Hallo
    es heisst "Kitno".
    Gruesse
    Małgorzata

    Kommentar

    • zuzler
      Benutzer
      • 15.10.2014
      • 26

      #3
      [B] Hallo,ich lese, Kitnie


      Gruss Konrad.

      Kommentar

      • Malgorzata Krolak
        Erfahrener Benutzer
        • 26.08.2012
        • 461

        #4
        Zitat von zuzler Beitrag anzeigen
        [B] Hallo,ich lese, Kitnie


        Gruss Konrad.
        Hallo Konrad , Substantive in polnischer Sprache aendern sich bei Deklination.
        Polnisch: zamieszkały w Kitnie, deutsch: wohnend in Kitno. Leider habe ich Kitno bei Grudziądz nicht gefunden. Vielleicht handelt es sich um Kitnowo.
        Gruesse
        Małgorzata

        Kommentar

        Lädt...
        X