Geburtsurkunde polnisch oder russisch Kadlubek

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • annii68
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2010
    • 149

    [gelöst] Geburtsurkunde polnisch oder russisch Kadlubek

    [ATTACH]Geburtsurkunde Ottilie Wojan.pdf[/ATTACH]
    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1907
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kadlubek kreis Radom
    Namen um die es sich handeln sollte: Ottilie Wojan


    Guten Tag liebe Übersetzer,

    vom Archiv in Radom habe ich diese Geburtsurkunde meiner Oma bekommen. Leider kann ich nichts lesen. Denke das es russisch oder polnisch ist. Wäre jemand so lieb und übersetzt mir diese Urkunde?

    Viele Grüße anni
    Mittelpolen Kreis Radom Gozdawa
    FN: Neumann, Wojan

    Neumark Kreis Friedeberg Trebitsch, Wormsfelde,
    FN: Müller, Prescher

    Posen: Tlukawy,
    FN: Wehking

    Nordrhein Westfalen Minden Todtenhausen, Friedewalde
    FN Wehking, Reuter

    Brandenburg Steinhöfel, FN: Kerle, Puhlmann
Lädt...
X