FN Schuscik

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • jacq
    Super-Moderator

    • 15.01.2012
    • 9719

    FN Schuscik

    Familienname: Schuscik
    Zeit/Jahr der Nennung: vor 1841
    Ort/Region der Nennung: Klein-Gorzütz (Gorzyczki), Landkreis Ratibor, Schlesien


    Hallo zusammen,

    und noch ein Name, der hinzugekommen ist.
    Weiß jemand etwas zu Bedeutung und Herkunft des FN Schuscik?


    Viele Grüße,
    jacq
    Viele Grüße,
    jacq

  • Laurin
    Moderator
    • 30.07.2007
    • 5640

    #2
    Hallo jacq,

    in der Schreibweise Szuścik gibt es diesen FN heute noch oft in Oberschlesien/PL
    Slawische Namensherkunft kann somit angenommen werden.

    Bei Stankiewicz findet sich der FN nicht direkt; der dort angeführte FN Szuściki wird erklärt als Herkunftsname zu den Orten

    Diese liegen aber sehr weit von Oberschlesien entfernt (ehemal. NO Polen östl. von Białystok, heute zu Weißrußland gehör.).
    Vielleicht zum Bergbau nach OSL angeworben?

    Evtl. weiß ein Kenner der poln. Sprache den Namen zu deuten - selbst konnte ich nichts aus WB ermitteln.

    Aus einem hist. WB. lausitzisch-wendisch / dt. von 1866 (Auszug anbei):
    wend. šuskawy = "fahrig, springig" --> ÜN für eine Eigenschaft
    Angehängte Dateien
    Zuletzt ge?ndert von Laurin; 12.08.2012, 14:47. Grund: wend. WB ergänzt
    Freundliche Grüße
    Laurin

    Kommentar

    • jacq
      Super-Moderator

      • 15.01.2012
      • 9719

      #3
      Hallo Gerhard,

      mal wieder vielen Dank soweit!

      Viele Grüße,
      jacq
      Viele Grüße,
      jacq

      Kommentar

      • Laurin
        Moderator
        • 30.07.2007
        • 5640

        #4
        Hallo jacq,

        bitte beachte auch meine Ergänzung!
        Freundliche Grüße
        Laurin

        Kommentar

        • Conundrum
          Benutzer
          • 08.06.2012
          • 96

          #5
          Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
          in der Schreibweise Szuścik gibt es diesen FN heute noch oft in Oberschlesien/PL
          Bei Stankiewicz findet sich der FN nicht direkt;
          Doch, doch:
          Szuścik - od dawnego szust ‘trzepot, szelest, szum’, szustać, siustać ‘skoczyć; chlusnąć’.

          Gruß
          Conundrum

          Kommentar

          • Laurin
            Moderator
            • 30.07.2007
            • 5640

            #6
            Zitat von Conundrum Beitrag anzeigen
            Doch, doch: Szuścik - od dawnego szust ‘trzepot, szelest, szum’, szustać, siustać ‘skoczyć; chlusnąć’.
            Danke, Conundrum!
            Da hatte ich wohl "Tomaten auf den Augen"

            Hier nun die sinngemäße Übersetzung:
            - vom alten (Wort) szust "flattern, Rascheln, Brummen", szustać, siustać "springen, werfen"

            Letzteres ähnelt dem wendischen (sorbischen) šuskać "in eitler Hast von einem Orte zum andern springen, fahren; schnell spritzen"

            --> Übername für eine Eigenschaft. Damit wird die mögliche Bedeutung als Herkunftsname hinfällig!
            Zuletzt ge?ndert von Laurin; 13.08.2012, 17:46.
            Freundliche Grüße
            Laurin

            Kommentar

            • jacq
              Super-Moderator

              • 15.01.2012
              • 9719

              #7
              Wunderbest!

              Vielen lieben Dank Conundrum und Gerhard für eure Mühen!

              Viele Grüße,
              jacq
              Viele Grüße,
              jacq

              Kommentar

              Lädt...
              X