Bitte um Übersetzung Polnisch --> Deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • NWM
    Benutzer
    • 12.02.2013
    • 18

    #16
    Hallo Małgorzata und herzlichen Dank für die Übersetzung.
    Hat mich sehr gefreut :-)

    LG
    NWM

    Kommentar

    • NWM
      Benutzer
      • 12.02.2013
      • 18

      #17
      Bitte um polisch-->deutsche Übersetzungshilfe

      Quelle bzw. Art des Textes: Schreiben polinischer Behörde
      Jahr, aus dem der Text stammt: 2013
      Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen, Posen


      Hallo,

      im Zuge meiner Korrespondenz mit einer Behörde in Posen, bei der ich die Ausstellung einer Kopie eines Sterbeeintrags beantragt habe, erhalte ich folgende Antwort. Dazu meine Frage: Was besagt dieses Schreiben und was verlangt diese Behörde von mir?

      Gruß und danke,
      NWM

      -------------


      Poznań, 4 marca 2013r.

      W związku z otrzymaną, 28 lutego 2013r., wiadomością elektroniczną oraz w związku z wcześniej prowadzoną korespondencją informuję, że w piśmie z 27 lutego 2013r. przekazano informacje w odpowiedzi na Pana wiadomość elektroniczną z 25 lutego 2013r.
      W związku z powyższym proszę o zapoznanie się z przesłanym przez tutejszy urząd pismem.
      Sprawę prowadzi Anna Lisiecka, tel. 061 878-57-09.


      /-/ Zastępca Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego
      Alina Rudnicka-Kajdasz
      -------------------

      Kommentar

      • Ex-DeutschLehrer
        Erfahrener Benutzer
        • 20.07.2012
        • 413

        #18
        Was besagt dieses Schreiben und was verlangt diese Behörde von mir?
        Das ist eine bessere Eingangsbestätigung und benennt die zuständige Bearbeiterin und verweist auf die ältere Korrespondenz.

        Gruß DL

        Kommentar

        • Friedhard Pfeiffer
          Erfahrener Benutzer
          • 03.02.2006
          • 5079

          #19
          Ganz, ganz grob:

          Posen, den 4. März 2013
          In Verbindung der am 28. Februar 2013 bekommen elektronischen Nachricht sowie in Verbindung der früheren Korrespondenz informieren wir, dass im Schreiben vom 27. Februar 20013 eine entsprechende Überweisungsinformation enthalten ist, elektronisch zur Kenntnis gebracht der Person am 25. Febrauar 2013.
          In Verbindung mir oben genannter Bitte um Übersendung der abhanden gekommenen Schriften hierher [gebten].
          Die Angelegenheit wird von Anna Lisiecka geführt: Tel. 061 878-57-09
          Stellvertrender Leiter des Standesamtes
          Alina Rudnicka-Kajdasz

          Sie sollten nochmals die ganze Korresponenz durchsehen, ob Ihnen schon früher mitgeteilt wurde, was Sie zu überweisen haben, oder falls dies schon geschehen ist, eine Kopie der Überweisung zuschicken.
          Mit freundlichen Grüßen
          Friedhard Pfeiffer

          Kommentar

          • NWM
            Benutzer
            • 12.02.2013
            • 18

            #20
            Hallo DL und Friedhelm,

            danke für Eure Antworten.

            Auf dieser Seite schwint vermerkt zu sein, wieviel ich an wen zu überweisen habe:

            Biuletyn Informacji Publicznej Urzędu Miasta Poznania


            Könnt Ihr euch bitte duese Seite ansehen und mir sagen:

            Wer ist Kontoeigentümer?
            Wie lautet die Konto-Nummer oder besser die IBAN-Nummer?
            Wie lautet die BankLeitZahl?
            Was muss ich im Betreff der Überweisung angeben?
            Wieviel muss ich überweisen?

            Es grüßt und dankt,
            NWM

            Kommentar

            • Ex-DeutschLehrer
              Erfahrener Benutzer
              • 20.07.2012
              • 413

              #21
              Wer ist Kontoeigentümer?
              Stadt
              Poznań
              Wie lautet die Konto-Nummer oder besser die IBAN-Nummer?
              Wie lautet die BankLeitZahl?
              konto nr 20 1050 1520 1000 0023 4950 2845 INGBPLPW
              Was muss ich im Betreff der Überweisung angeben?
              keine Ahnung, vielleicht:

              wiadomość z 4 marca 2013r, Anna Lisiecka
              (Nachricht vom ... und Bearbeiter)

              Wieviel muss ich überweisen?
              keine Ahnung

              Gruß DL

              Kommentar

              • Malgorzata Krolak
                Erfahrener Benutzer
                • 26.08.2012
                • 461

                #22
                Hallo NWM!
                Hast Du das Problem gelöst?
                Grüsse aus Polen,
                Małgorzata

                Kommentar

                • NWM
                  Benutzer
                  • 12.02.2013
                  • 18

                  #23
                  Hallo Malgorzata,

                  nein, ich habe es noch immer nicht gelöst :.-(

                  Weißt Du die genauen Anworten auf meine Fragen?


                  Wer ist Kontoeigentümer?
                  Wie lautet die Konto-Nummer oder besser die IBAN-Nummer?
                  Bei welcher Bank?
                  Wie lautet die BankLeitZahl?
                  Was muss ich im Betreff der Überweisung angeben?
                  Wieviel muss ich überweisen?

                  Es grüßt und dankt,
                  NWM

                  Kommentar

                  • Mats
                    Erfahrener Benutzer
                    • 03.01.2009
                    • 3390

                    #24
                    Hallo,

                    auf Wunsch des Themenstarters habe ich die beiden Themen zur Korrespondenz mit dem Archiv Posen zusammengeführt und den Thementitel geändert.

                    Nochmal zusammengefasst:
                    Anfrage von NWM an das Archiv am 13.02.
                    1. Antwort am 18.02. (Startbeitrag #1)
                    Mail an das Archiv zur Erklärung des Verwandschaftsgrades am 20.02.
                    2. Antwort des Archivs am 04.03. (Beitrag # 17)

                    Könnte bitte jemand den Inhalt der beiden mails einmal in Deutsch zusammenfassen?
                    Ist dort irgendwo angegeben, wieviel an das Archiv Posen überwiesen werden muß, um die Kopien zu bekommen.

                    Grüße aus OWL
                    Anja
                    Es gibt nur 2 Tage im Jahr, an denen man so gar nichts tun kann:
                    der eine heißt gestern, der andere heißt morgen,
                    also ist heute der richtige Tag
                    um zu lieben, zu handeln, zu glauben und vor allem zu leben.
                    Dalai Lama

                    Kommentar

                    • Mats
                      Erfahrener Benutzer
                      • 03.01.2009
                      • 3390

                      #25
                      Hallo NWM,

                      hast Du vielleicht noch eine mail übersehen?
                      Kann vielleicht jemand aus dem Unterforum Posen sagen, welche Kosten an wen zu entrichten sind?

                      Grüße aus OWL
                      Es gibt nur 2 Tage im Jahr, an denen man so gar nichts tun kann:
                      der eine heißt gestern, der andere heißt morgen,
                      also ist heute der richtige Tag
                      um zu lieben, zu handeln, zu glauben und vor allem zu leben.
                      Dalai Lama

                      Kommentar

                      • zula246
                        • 10.08.2009
                        • 2468

                        #26
                        Hallo
                        Ich habe dort angerufen und das ist herausgekommen

                        1. Du mußt eine handschriftlich unterschriebene Bitte auf polnisch für die Aushändigung hinschicken und dabei glaubwürdig beweisen , das es in erster Linie Verwandschaft ist , am besten Deine und Deines Vaters Geburtsurkunde und den Grund angeben. Bei Deinem Vater reicht vielleicht auch eine Sterbeurkunde wenn der Opa drauf steht.
                        Der eingereichte Stammbaum reicht nicht Die Gesetze sind dort strenger als bei uns.
                        und immer mit angeben die Nr. sprawy
                        wenn dies in Bearbeitung ist kannst Du auf der Hompage den Stand abfragen
                        klicken sprawy ,dann stan sprawy links . dann in das Feld indentyfikator die Nr reinschreiben und abschicken, jetzt gehts aber noch nicht.
                        Du kannst es mit der Post tun , was besser wäre als per Fax, dauert natürlich länger und schickst das an die Frau Lisiecki
                        Die Bankdaten sind schon das mit ing.. und die Kontonummer ist die lange , da kannst Du aber zu Deiner Bank gehen die helfen Dir musst aber in Zloty zahlen macht auch die Bank , wenn nicht musst Dich bei mir noch mal melden.


                        Gruß Robert
                        Zuletzt geändert von zula246; 12.03.2013, 17:06.

                        Kommentar

                        • Joanna

                          #27
                          Hallo Robert,

                          die Sache mit den Nachweisen haben DL und ich doch schon am 19.02. geschrieben!

                          Aber ich habe bisher kein Scan (Schreiben) hier gesehen, in dem augefordert wurde, wie hoch der zu zahlende Betrag ist.

                          Wenn das Standesamt darauf besteht, dass in Zloty gezahlt wird, dann kann man dieses nur bei einer Bank mit einer Auslandsüberweisung mit recht hohen Kosten vornehmen lassen. Aber ist in Deutschland auch so. Forscher aus Polen müssen auch Euro überweisen.

                          Gruß Joanna
                          Zuletzt geändert von Gast; 12.03.2013, 17:03.

                          Kommentar

                          • Mats
                            Erfahrener Benutzer
                            • 03.01.2009
                            • 3390

                            #28
                            Zitat von Joanna Beitrag anzeigen
                            Aber ich habe bisher kein Scan (Schreiben) hier gesehen, in dem augefordert wurde, wie hoch der zu zahlende Betrag ist.
                            Hallo Joanna,

                            soweit scheints dann auch noch nicht zu sein. NWM hat wohl nur eine mail mit dem Stammbaum hingeschickt. Wenn ich Robert richtig verstehe, möchten sie die Kopien der Geburtsurkunden und eine schriftliche Anfrage mit eigenhändiger Unterschrift.

                            Grüße aus OWL
                            Anja
                            Es gibt nur 2 Tage im Jahr, an denen man so gar nichts tun kann:
                            der eine heißt gestern, der andere heißt morgen,
                            also ist heute der richtige Tag
                            um zu lieben, zu handeln, zu glauben und vor allem zu leben.
                            Dalai Lama

                            Kommentar

                            • Joanna

                              #29
                              Zitat von XJS Beitrag anzeigen
                              soweit scheints dann auch noch nicht zu sein. NWM hat wohl nur eine mail mit dem Stammbaum hingeschickt. Wenn ich Robert richtig verstehe, möchten sie die Kopien der Geburtsurkunden und eine schriftliche Anfrage mit eigenhändiger Unterschrift.
                              Hallo Anja,

                              das ist mir klar. So wollen es die meisten Standesämter haben. Und ein Stammbaum ist dafür nicht geeignet - da es kein Nachweis ist.

                              Aber Herr Pfeiffer hat doch übersetzt, dass es bereits eine Überweisungsinformation gab.

                              Gruß Joanna

                              Kommentar

                              • Mats
                                Erfahrener Benutzer
                                • 03.01.2009
                                • 3390

                                #30
                                Das hat mich auch irritiert: "Schreiben vom 27.Februar."
                                deshalb meine Frage, ob NWM eine mail übersehen hat.

                                Grüße aus OWL
                                Anja
                                Es gibt nur 2 Tage im Jahr, an denen man so gar nichts tun kann:
                                der eine heißt gestern, der andere heißt morgen,
                                also ist heute der richtige Tag
                                um zu lieben, zu handeln, zu glauben und vor allem zu leben.
                                Dalai Lama

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X