Lesehilfe/Übersetzung russisch deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Immi51
    Erfahrener Benutzer
    • 06.07.2011
    • 142

    [gelöst] Lesehilfe/Übersetzung russisch deutsch

    Hallo, ich bin neu hier und ich würde mich sehr freuen, wenn jemand mir bei der Übersetzung helfen könnte. Ich war im Juni in Plock/Polen im Staatsarchiv und habe ein paar Schriftstücke (Kopien) von meine Vorfahren dort gefunden. Nun happert es daran, das ich kein russisch lesen kann. Kann das jemand für mich übersetzen? Es wäre die 2. Hälfte der Seite - # 2117 ( ? )
    Vielen Dank im voraus !!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Xtine; 26.08.2011, 17:13. Grund: gelöst
    Suche Familiennamen und Orte:
    Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
    Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
    Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg
  • dolgapol
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2009
    • 1046

    #2
    Zitat von Immi51 Beitrag anzeigen
    Hallo, ich bin neu hier und ich würde mich sehr freuen, wenn jemand mir bei der Übersetzung helfen könnte. Ich war im Juni in Plock/Polen im Staatsarchiv und habe ein paar Schriftstücke (Kopien) von meine Vorfahren dort gefunden. Nun happert es daran, das ich kein russisch lesen kann. Kann das jemand für mich übersetzen? Es wäre die 2. Hälfte der Seite - # 2117 ( ? )
    Vielen Dank im voraus !!
    Hallo,

    dieser Text in altrussisch ist ganz schwer zu entziffern.
    Trotzdem versuche ich dies zu tun, allerdings erst morgen.

    Gruß

    Janusz

    Kommentar

    • dolgapol
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2009
      • 1046

      #3
      Zitat von Immi51 Beitrag anzeigen
      Hallo, ich bin neu hier und ich würde mich sehr freuen, wenn jemand mir bei der Übersetzung helfen könnte. Ich war im Juni in Plock/Polen im Staatsarchiv und habe ein paar Schriftstücke (Kopien) von meine Vorfahren dort gefunden. Nun happert es daran, das ich kein russisch lesen kann. Kann das jemand für mich übersetzen? Es wäre die 2. Hälfte der Seite - # 2117 ( ? )
      Vielen Dank im voraus !!
      Hallo,

      hier mein Versuch, also bitte um Feedback

      Die Überstzung findest Du im Anhang.
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • Immi51
        Erfahrener Benutzer
        • 06.07.2011
        • 142

        #4
        gelöst

        Hallo,
        also, ich möchte mich herzlich bedanken für die sehr schnelle Übersetzung !! Ich bin ja so glücklich!!!!
        Mein Großvater hieß Heinrich (Henryk) und meine Großmutter Julianne, geb. Lange. Es gab eine Berta(?) was evtl. Albertine wäre? - geb. um 1900 - was ja auch in der Kopie steht.
        Ich habe noch etliche Kopien und möchte Fragen, ob ich die hier auch posten dürfte.

        Noch einen schönen Abend
        Suche Familiennamen und Orte:
        Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
        Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
        Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg

        Kommentar

        • dolgapol
          Erfahrener Benutzer
          • 17.07.2009
          • 1046

          #5
          Zitat von Immi51 Beitrag anzeigen
          Hallo,
          also, ich möchte mich herzlich bedanken für die sehr schnelle Übersetzung !! Ich bin ja so glücklich!!!!
          Mein Großvater hieß Heinrich (Henryk) und meine Großmutter Julianne, geb. Lange. Es gab eine Berta(?) was evtl. Albertine wäre? - geb. um 1900 - was ja auch in der Kopie steht.
          Ich habe noch etliche Kopien und möchte Fragen, ob ich die hier auch posten dürfte.

          Noch einen schönen Abend
          Hallo,

          Es gab eine Berta(?) was evtl. Albertine wäre? Das kann sein.

          Mit weiteren Kopie kannst Du hier oder per PN sich an mich wenden.

          Gruß

          Janusz

          Kommentar

          • Immi51
            Erfahrener Benutzer
            • 06.07.2011
            • 142

            #6
            Übersetzung russisch deutsch

            Hallo Janusz, Hallo alle Mitleser !
            hier ist nochmal eine Kopie aus Polen, aber in russisch. Wie ich schon erwähnte, kann ich leider beide Sprachen nicht. Ich wäre dankbar für eine Übersetzung . Ich habe die Kopie auf 2 Seiten aufgeteilt.
            Viele Grüße,
            Helga
            Angehängte Dateien
            Suche Familiennamen und Orte:
            Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
            Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
            Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg

            Kommentar

            • dolgapol
              Erfahrener Benutzer
              • 17.07.2009
              • 1046

              #7
              Zitat von Immi51 Beitrag anzeigen
              Hallo Janusz, Hallo alle Mitleser !
              hier ist nochmal eine Kopie aus Polen, aber in russisch. Wie ich schon erwähnte, kann ich leider beide Sprachen nicht. Ich wäre dankbar für eine Übersetzung . Ich habe die Kopie auf 2 Seiten aufgeteilt.
              Viele Grüße,
              Helga
              Hallo Helga,

              nach meinem besten Wissen und Gewissen......
              Die Übersetzung findest Du im Anhang.

              Bitte um Feedback, da der Text teilweise nicht zu entziffern war .

              Ich habe allerdings wesentliches rausbekommen.

              Gruß

              Janusz
              Angehängte Dateien

              Kommentar

              • Immi51
                Erfahrener Benutzer
                • 06.07.2011
                • 142

                #8
                Zitat von dolgapol Beitrag anzeigen
                Hallo Helga,

                nach meinem besten Wissen und Gewissen......
                Die Übersetzung findest Du im Anhang.

                Bitte um Feedback, da der Text teilweise nicht zu entziffern war .

                Ich habe allerdings wesentliches rausbekommen.

                Gruß

                Janusz
                Hallo Janusz,

                vielen Dank für die sehr schnelle Hilfe. Das ist ja super nett!!
                Leider gehören diese Schmidt nicht zu uns.
                Ich möchte noch eine Kopie mit den Name Schmidt als Anhang mitschicken. Ich bezweifele ob die zu uns gehört, aber der Archivar meinte doch. Ich kann mich nicht entsinnen, dass meine Eltern je ein "Hefke" genannt haben. Sollte auch der Name nicht passen , könnte ich die auch aus meiner Liste streichen. Auch als Anhang noch eine Kopie mit Josef Schmidt.
                Tausend Dank !!
                Helga
                Angehängte Dateien
                Suche Familiennamen und Orte:
                Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
                Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
                Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg

                Kommentar

                • dolgapol
                  Erfahrener Benutzer
                  • 17.07.2009
                  • 1046

                  #9
                  Hallo Helga,

                  die Bilder 2. und 3. ergeben ein Dokument, die glücklicherweise in altpolnisch geschrieben waren.., für mich bis zu einer Unsicherheit
                  kein Problem.
                  Die Übersetzung findest Du im Anhang.

                  Das anderen Dokument braucht etwas mehr Zeit.

                  Gruß

                  Janusz
                  Angehängte Dateien

                  Kommentar

                  • dolgapol
                    Erfahrener Benutzer
                    • 17.07.2009
                    • 1046

                    #10
                    Hallo Helga,

                    und hier die Übersetzung des 1. Bildes.

                    Siehe Anhang...


                    Gruß

                    Janusz
                    Angehängte Dateien

                    Kommentar

                    • Immi51
                      Erfahrener Benutzer
                      • 06.07.2011
                      • 142

                      #11
                      Zitat von dolgapol Beitrag anzeigen
                      Hallo Helga,

                      und hier die Übersetzung des 1. Bildes.

                      Siehe Anhang...


                      Gruß

                      Janusz
                      Hallo Janusz,

                      als erstes - vielen Dank für die Übersetzung!!
                      Also, es ist so wie ich vermutet habe, dass Nr. 4 (die 2 Seiten) nicht in unsere Verwandtschaft vorkommen. Mit Nr. 28 bin ich mir nicht sicher, da muss ich noch weiter forschen ( evtl. wissen meine Brüder etwas mehr), da ja meine Großmutter auch Helene Julianna hieß, der Vater (mein Urgroßvater) Josef Schmidt hieß. Mal sehen !!
                      Da ich noch etliche Kopien habe zum Übersetzen, ich aber nicht die Hilfsbereitschaft ausnutzen möchte, würde ich erst auf ein OK warten.
                      Nochmal, vielen, vielen Dank!
                      Viele Grüße,
                      Helga
                      Suche Familiennamen und Orte:
                      Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
                      Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
                      Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg

                      Kommentar

                      • dolgapol
                        Erfahrener Benutzer
                        • 17.07.2009
                        • 1046

                        #12
                        Zitat von Immi51 Beitrag anzeigen
                        Hallo Janusz,

                        Da ich noch etliche Kopien habe zum Übersetzen, ich aber nicht die Hilfsbereitschaft ausnutzen möchte, würde ich erst auf ein OK warten.
                        Nochmal, vielen, vielen Dank!
                        Viele Grüße,
                        Helga
                        Hallo Helga,

                        wenn mir die Zeit erlaubt, kann ich weiter die Übersetzugen machen.

                        Gruß

                        Janusz

                        Kommentar

                        • Immi51
                          Erfahrener Benutzer
                          • 06.07.2011
                          • 142

                          #13
                          Zitat von dolgapol Beitrag anzeigen
                          Hallo Helga,

                          wenn mir die Zeit erlaubt, kann ich weiter die Übersetzugen machen.

                          Gruß

                          Janusz
                          Hallo Janusz,
                          sehr gerne nehme ich das Angebot für weitere Übersetzungen an !!
                          Ich habe noch 2 Kopien von meiner Schmidt Seite. Ich habe sehr wenig Info's darüber außer die Namen Helene Julianne Schmidt, geb. Schmidt, verw. Kroll, Johann Georg Schmidt, verw. (Julianna Fehlau z Niedrau ?) - meine Großeltern. In der eine Kopie kommt ja der Name Kroll vor - vielleicht komme ich dadurch etwas weiter. In der 2. Kopie lese ich den Name Lidia, wie ja auch meine Tante hieß. Hoffentlich ist das eine heiße Spur ! Danach habe ich noch etliche Kopien der Reichenbach Seite.
                          Was würde man machen ohne deine und all die anderen Helfer hier im Forum
                          Für deine Zeit und Mühe - vielen,vielen Dank
                          Gruß,

                          Helga
                          Angehängte Dateien
                          Suche Familiennamen und Orte:
                          Reichenbach, Kroening - Piotrkowek u. Umgebung (Polen) und Durlach/Söllingen, Baden-Württemberg
                          Schmid(t), Hefke, Moser - Drwaly und Umgebung, Polen, sowie Kniebis und Winzeln/Waldmössingen, Württemberg
                          Lange, Krieger (Krueger) - Grabie/Szumlin(Mazowieckie) und Umgebung, Burakow, Warschau, Polen und Württemberg

                          Kommentar

                          • dolgapol
                            Erfahrener Benutzer
                            • 17.07.2009
                            • 1046

                            #14
                            Zitat von Immi51 Beitrag anzeigen
                            Hallo Janusz,
                            sehr gerne nehme ich das Angebot für weitere Übersetzungen an !!
                            Ich habe noch 2 Kopien von meiner Schmidt Seite. Ich habe sehr wenig Info's darüber außer die Namen Helene Julianne Schmidt, geb. Schmidt, verw. Kroll, Johann Georg Schmidt, verw. (Julianna Fehlau z Niedrau ?) - meine Großeltern. In der eine Kopie kommt ja der Name Kroll vor - vielleicht komme ich dadurch etwas weiter. In der 2. Kopie lese ich den Name Lidia, wie ja auch meine Tante hieß. Hoffentlich ist das eine heiße Spur ! Danach habe ich noch etliche Kopien der Reichenbach Seite.
                            Was würde man machen ohne deine und all die anderen Helfer hier im Forum
                            Für deine Zeit und Mühe - vielen,vielen Dank
                            Gruß,

                            Helga
                            Hallo Helga,

                            die Übersetzungen werden spätestens morgen fertig.

                            Gruß

                            Janusz

                            Kommentar

                            • dolgapol
                              Erfahrener Benutzer
                              • 17.07.2009
                              • 1046

                              #15
                              Zitat von Immi51 Beitrag anzeigen
                              Hallo Janusz,
                              sehr gerne nehme ich das Angebot für weitere Übersetzungen an !!
                              Ich habe noch 2 Kopien von meiner Schmidt Seite. Ich habe sehr wenig Info's darüber außer die Namen Helene Julianne Schmidt, geb. Schmidt, verw. Kroll, Johann Georg Schmidt, verw. (Julianna Fehlau z Niedrau ?) - meine Großeltern. In der eine Kopie kommt ja der Name Kroll vor - vielleicht komme ich dadurch etwas weiter. In der 2. Kopie lese ich den Name Lidia, wie ja auch meine Tante hieß. Hoffentlich ist das eine heiße Spur ! Danach habe ich noch etliche Kopien der Reichenbach Seite.
                              Was würde man machen ohne deine und all die anderen Helfer hier im Forum
                              Für deine Zeit und Mühe - vielen,vielen Dank
                              Gruß,

                              Helga
                              Hallo Helga,

                              die Geburtsurkunde findest Du im Anhang.

                              Gruß

                              Janusz
                              Angehängte Dateien

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X