Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 21.09.2014, 18:32
Andre1982 Andre1982 ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 14.08.2013
Beiträge: 56
Standard Lesehilfe/Latein 1804

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1804
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eitorf
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Katharina Kuth


Hallo liebe Ahnenforscher,

Brauche mal wieder eure Lesehilfe. :-)

LG
Angehängte Dateien
Dateityp: pdf Anna Katharina Kuth 1804.pdf (872,2 KB, 27x aufgerufen)

Geändert von Andre1982 (21.09.2014 um 22:11 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 21.09.2014, 21:30
Grapelli Grapelli ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.04.2011
Ort: Hessen
Beiträge: 2.223
Standard

Hallo Andre, ein Scan der gesamten Seite wäre ebenfalls hilfreich für die Interpretation.

Mein Vorschlag (pro Spalte eine Zeile), mit Lücken:

Anna Cath. Kouth, geb. Windscheiff
...
aus Merten, Nr. 116
Ehefrau des Heinrich Kouth
aus ...
... [Sterbedatum? - eine liegende 8??]
5. (Stunde) Mittags [17 Uhr]
61? [Jahre?]
1. Dezember [Datum der Beerdigung?]
der Ehrenwerte Herr Prior in Merten
...
...
__________________
Herzliche Grße
Grapelli
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 21.09.2014, 21:50
Andre1982 Andre1982 ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 14.08.2013
Beiträge: 56
Standard

Ok habe es geändert.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 22.09.2014, 00:24
Klimlek Klimlek ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 11.01.2014
Beiträge: 2.291
Standard

Hallo,

Anna Cath. Kouth, geb. Windscheiff
Bauerin
aus Merten, Nr. 116
Ehefrau des Heinrich Kouth
Verwesung ?
30. November [Sterbedatum]
5. (Stunde) Morgens gestorben
61. [Jahre] alt
1. Dezember [Datum der Beerdigung]
der Ehrenwerte Herr Prior in Merten
(in dem Sinne) mit letzten Sakramenten versehen
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 27.09.2014, 12:56
Andre1982 Andre1982 ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 14.08.2013
Beiträge: 56
Standard

Danke für eure hilfe.

Nur die spalte nach Heinrich Kouth mit der Verwesung macht mich stutzig. Wird dort geschrieben woher die Person kommt wegen denn Ex? oder ist das die Todesursache?

Gruß Andre
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 27.09.2014, 13:25
Benutzerbild von jacq
jacq jacq ist offline
Super-Moderator

 
Registriert seit: 15.01.2012
Beiträge: 9.719
Standard

Moin Andre,

in der Spalte steht die Todesursache.

Beim ersten Wort und Latein generell muss ich leider passen.
Aufgrund von "tabe" am Ende irgendeine Form der Tuberkulose?
__________________
Viele Grüße,
jacq

Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 04.04.2015, 11:55
Benutzerbild von Interrogator
Interrogator Interrogator ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.10.2014
Ort: Emsland
Beiträge: 1.978
Standard

Hallo,

tabe von tabes = Schwindsucht; Auszehrung
__________________
Gruß
Michael
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 04.04.2015, 19:01
j.steffen j.steffen ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 18.04.2006
Beiträge: 1.423
Standard

Hallo,
da sehe ich:
ex lenta tabe = auf Grund von langsamer Auszehrung/Schwindsucht
__________________
MfG,
j.steffen
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 10:23 Uhr.