Ehe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • OlliL
    Erfahrener Benutzer
    • 11.02.2017
    • 4596

    [gelöst] Ehe

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1780
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Brunshaupten / MV
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo zusammen,

    so ganz bekomme ich leider mal wieder nicht alles zusammen und würde mich erneut über Eure Hilfe freuen:

    g, d. 17 fegbr: Franz Henr. Wieck des Schäfers Hen(r.)
    Rudolph Wieck in Brunshaupten ältester Sohn mi(t)
    Louisa Magdalena Carsten (eines?) (Coloni???) Ehre(n)
    reich Henr. Carsten in Braak(?) ältester Tocht(er)
    ? Pater ??? in ??? gelobt das ??? ???
    von der ????

    Danke!
    OlliL
    Angehängte Dateien
    Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
    Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28326

    #2
    Hallo Olli,

    ein bisschen was.

    g, d. 17 ten 9br (Nov.): Franz Henr. Wieck des Schulzen Hen(r.)
    Rudolph Wieck in Brunshaupten ältester Sohn mi(t)
    Louisa Magdalena Carsten (eines?) (Coloni???) Ehre(n)
    reich Henr. Carsten in Braak(?) ältester Tocht(er)
    NB haben vorher in ??? gelobet (gelebet??)das Land(?) ???
    von der ????
    ]
    Viele Grüße .................................. .
    Christine
    sigpic .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19713

      #3
      Guten Abend,
      am Ende würde ich gelesen haben:
      NB: haben vorher in Hurerei gelebet, das Kind kam noch vor der Hochzeit.

      Meines Coloni.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • OlliL
        Erfahrener Benutzer
        • 11.02.2017
        • 4596

        #4
        Hallo Horst & Xtine

        interessant... Kann auch gut passen. Das erste Kind der beiden kommt einen Monat vor der Ehe.
        Was könnte mit meines Coloni gemeint sein?

        Danke&Grüße,
        OlliL
        Zuletzt geändert von OlliL; 12.10.2017, 23:40.
        Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
        Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/

        Kommentar

        • Gandalf
          • 22.11.2008
          • 2443

          #5
          Hallo,

          der Pfarrer schreibt auf, also ist mit "meines Coloni" Pfarr-Coloni gemeint ....

          MfG

          Kommentar

          • Xtine
            Administrator
            • 16.07.2006
            • 28326

            #6
            Hallo

            Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigen
            :
            NB: haben vorher in Hurerei gelebet, das Kind kam noch vor der Hochzeit.
            ja, so macht das Sinn. Ich wollte auch erst Kind statt Land schreiben, konnte aber keinen Zusammenhang herstellen
            Viele Grüße .................................. .
            Christine
            sigpic .. .............
            Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
            (Konfuzius)

            Kommentar

            • OlliL
              Erfahrener Benutzer
              • 11.02.2017
              • 4596

              #7
              So ganz verstehe ich den Sinn bzw die Bedeutung von coloni nicht. Latein für Bauer oder ist damit Ort (Kolonie) gemeint? Wenn der Brautvater aus Braak (wo auch immer das ist) wie passt das dann zusammen. Ich verstehe es nicht..
              Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
              Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/

              Kommentar

              • Gandalf
                • 22.11.2008
                • 2443

                #8
                Moin,

                es wird nicht Braak heißen, sondern er kürzt Brunshaupten ab. Der Pfarr-Coloni ist Pfarrbauer ....

                MfG
                Zuletzt geändert von Gandalf; 13.10.2017, 08:02.

                Kommentar

                • OlliL
                  Erfahrener Benutzer
                  • 11.02.2017
                  • 4596

                  #9
                  OK, dann verstehe ich das so, dass der Vater der Braut sich zum Ztpk. der Ehe im Kirchspiel Brunshaupten als Pfarrbauer verdingt (vorher lebte er ja scheinbar als Leinweber in Blengow).

                  Danke!
                  Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
                  Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X